| |
[204] ‘Dien nacht stonden machines in het donker’
Overlevering
M1 |
Typoscript, collectie A.L.C. Palies, H-3. |
M2 |
Typoscript, collectie A.L.C. Palies, H-12. |
T |
Criterium 1 (mei 1940), p. 184. |
D1-2 |
Osmose1-2, p. 22. |
D3 |
Cryptogamen1, p. 198. |
D4 |
Cryptogamen2, p. 155. |
M3 |
Kopij D5, H-122. |
D5 |
Verzamelde gedichten, p. 223. |
| |
| |
| |
Varianten en correcties
Titel |
[ontbreekt] > Instrument M2-D5 |
1 |
donker. > donker: M2-D5 |
2 |
Woorden > woorden M2-D5 |
2 |
taal > taal, M2-D5 |
| |
Commentaar
1 | M1 is onderdeel van een verzameling typoscripten afkomstig uit het archief van A.L.C. Palies. De typoscripten zijn afschriften van een niet overgeleverd cahier van Achterberg, dat gedichten bevatte uit de periode vóór 1937 (zie ook [159] ‘O donkere, woeste ruiten voor den dood’, noot 3). |
2 | M2 is een doorslag uit het archief van A.L.C. Palies en is overgeleverd met doorslagen van [205] ‘Wat van uw lichaam bleef voorhanden:’ tot en met [208] ‘De nacht wordt transparant als een septembermiddag’ en [314] ‘Weerdood’. De originele typoscripten van deze gedichten stuurde Achterberg op 17 januari 1940 aan Ed. Hoornik, samen met achttien kwatrijnen (zie [159] ‘O donkere, woeste ruiten
|
| |
| |
| voor den dood’, noot 4). De zes gedichten werden vervolgens in verschillende afleveringen van Criterium gepubliceerd. |
3 | Zetfout in T, r. 2: taal. i.p.v. taal, |
4 | Dit gedicht is vertaald in het Engels door P. van de Kamp. |
5 | Literatuur over het gedicht:
Sande, J. van de, ‘De dichter als machine-schrijver.’ |
|
|
|