| |
| |
| |
C Bibliografie van vertalingen
Arabisch
Sā'ib, S. |
Hayūla li-šācir hūlandā Ak̲terberḡ. Vert. S. Ṣā'ib. Damascus, 1961. |
|
[586] ‘Lithosfeer’/‘Al-yābisa’ (p. 13) |
|
[583] ‘Linoleum’/‘Bisāṭ’ (p. 14) |
|
[567] ‘Meel’/‘Daqīq’ (p. 15) |
|
[587] ‘Email’/‘Tarṣc’ (p. 16) |
|
[588] ‘Brei’/‘Āḥ’ (p. 17) |
|
[573] ‘Mantel’/‘Al-micṭaf’ (p. 18) |
|
[589] ‘Asbest’/‘Amiyānt’ (p. 19) |
|
[574] ‘Elpenbeen’/‘cĀj’ (p. 20) |
|
[590] ‘Albast’/‘Ruk̲ām’ (p. 21) |
|
[575] ‘Brons’/‘Bronz’ (p. 22) |
|
[591] ‘Crêpe’/‘Šara-l-ḥuzn’ (p. 23) |
|
[576] ‘Rook’/‘Duk̲ān’ (p. 24) |
|
[592] ‘Steen’/‘Ḥajar’ (p. 25) |
|
[577] ‘Rood’/‘Aḥmar’ (p. 26) |
|
[584] ‘Groen’/‘Ak̲ḍar’ (p. 27) |
|
[585] ‘Blauw’/‘Azraq’ (p. 28) |
|
[593] ‘Zog’/‘At̲ar’ (p. 29) |
|
[594] ‘Poeder’/‘Masḥūq’ (p. 30) |
|
[595] ‘Huid’/‘Jild’ (p. 31) |
|
[578] ‘Bloem’/‘Zahra’ (p. 32) |
|
[596] ‘Bakeliet’/‘Bākalīt’ (p. 33) |
|
[579] ‘Cellophaan’/‘Salufān’ (p. 34) |
|
[597] ‘Baarmoeder’/‘Riḥm’ (p. 35) |
|
[598] ‘Celluloid’/‘Saluluyd’ (p. 36) |
|
[599] ‘Kerk’/‘Kanīsa’ (p. 37) |
|
[600] ‘Bazalt’/‘Bāzālt’ (p. 38) |
|
[566] ‘Aluminium’/‘Aluminiyūm’ (p. 39) |
|
[601] ‘Hersenschors’/‘Qišra dimāḡiyya’ (p. 40) |
|
[602] ‘Gummi’/‘Maṭṭāṭ’ (p. 41) |
|
[603] ‘Vilt’/‘Lubda’ (p. 42) |
|
[629] ‘Potlood’/‘Qalam’ (p. 43) |
|
[623] ‘IJzer’/‘Ḥadīd’ (p. 44) |
|
* De vertaling is gebaseerd op de Franse vertaling van Stof, Matière (zie Breuker, H./F.J. Temple/F. Cariés). |
| |
| |
Ṣā'ib, S. |
In: Lailā 10 juni 1963. |
|
[704] ‘Damascus’/‘Dimašq’ (p. 14) |
| |
Chinees
Crevel, M. van |
In: Moderne Nederlandse poëzie/Helan xiandai shixuan. Vert. M. van Crevel. Guilin, 1988. |
|
[292] ‘Smart’/‘Beishang’ (p. 7-8) |
|
[546] ‘Slaapwandeling’/‘Mengyou’ (p. 8) |
|
[502] ‘Standbeeld’/‘Suxiang’ (p. 9) |
|
[636] ‘Tableau mourant’/‘Siwang huamian’ (p. 9-10) |
|
[376] ‘Slaapliedje’/‘Yaslan qu’ (p. 10) |
| |
Duits
Asbeck, H.T. |
In: H.T. Asbeck e.a., Unbekannte Nähe. Moderne niederländische Lyrik bis 1980. Straelen etc., 1985. |
|
[776] ‘Werkster’/‘Die Putzfrau’ (p. 23) |
|
Decroos, J. |
In: Niederländische Gedichte aus neun Jahrhunderten. Red. J. Decroos. Freiburg etc., 1960. |
|
[416] ‘Graf’/‘Grab’ (p. 204) |
|
[154] ‘Het nameloze...’/‘O namenlose...’ (p. 204) |
|
Decroos, J. |
In: Gedichte aus Belgien und den Niederlanden. Red. H.J. Schädlich. Berlin, 1977. |
|
[154] ‘Het nameloze...’/‘O namenlose...’ (p. 76) |
|
[416] ‘Graf’/‘Grab’ (p. 80) |
|
Graef, H. |
In: De kim 5.5 (1955). |
|
[802] ‘Aanhalingstekens’/‘Anführungszeichen’ ([z.p.]) |
|
Kerber, T. |
‘[Hommage aan Gerrit Achterberg.]’ In: De gids 125.1 (1962) [In memoriam-nummer]. |
|
[635] ‘Quantiteit’/‘Quantität’ (p. 166) |
|
Kunz, L. |
In: Akzente 17.2 (1970). |
|
[676] ‘Kafka’/‘Franz Kafka’ (p. 152) |
|
[374] ‘Vampier’/‘Vampir’ (p. 152) |
|
[151] ‘Hulshorst’/‘Hulshorst’ (p. 153) |
|
[498] ‘Geologie’/‘Geologie’ (p. 153) |
|
[388] ‘Druïde’/‘Druide’ (p. 154) |
|
* De vertalingen van [374] ‘Vampier’, [498] ‘Geologie’ en [388] ‘Druïde’ zijn tot stand gekomen in samenwerking met K. Schwehelm. |
| |
| |
Piechorowski, A.G. |
Gerrit Achterberg, Dornröschen. 25 Sonette. Niederländisch und Deutsch. Vert. A.G. Piechorowski. Reicheneck, 1986. |
|
[711] ‘Doornroosje’/‘Dornröschen’ (p. [8]) |
|
[712] ‘Status quo’/‘Status quo’ (p. [10]) |
|
[713-716] ‘Complementariteit’/‘Komplementarität’ (p. [12-18]) |
|
[717] ‘Fotogram’/‘Fotogramm’ (p. [20]) |
|
[718] ‘Electrolyse’/‘Elektrolyse’ (p. [22]) |
|
[749] ‘Doodbeeld’/‘Totenbild’ (p. [24]) |
|
[719] ‘Optiek’/‘Optik’ (p. [26]) |
|
[750] ‘Verwildering’/‘Verwilderung’ (p. [28]) |
|
[720] ‘Proteïne’/‘Protein’ (p. [30]) |
|
[751] ‘Auschwitz’/‘Auschwitz’ (p. [32]) |
|
[721] ‘IJsmassief’/‘Eismassiv’ (p. [34]) |
|
[752] ‘Permanent wave’/‘Permanent wave’ (p. [36]) |
|
[722] ‘Raster’/‘Raster’ (p. [38]) |
|
[723] ‘Onheil’/‘Unheil’ (p. [40]) |
|
[724] ‘Excentriek’/‘Exzentrik’ (p. [42]) |
|
[725] ‘Devaluatie’/‘Entwertung’ (p. [44]) |
|
[726] ‘Regendroppels’/‘Regentropfen’ (p. [46]) |
|
[727] ‘Cogito ergo sum’/‘Cogito ergo sum’ (p. [48]) |
|
[753] ‘Blokkering’/‘Festgeld’ (p. [50]) |
|
[728] ‘Perpetuum mobile’/‘Perpetuum mobile’ (p. [52]) |
|
[729] ‘Beklemrecht’/‘Erbrecht’ (p. [54]) |
|
[730] ‘Hameln’/‘Hameln’ (p. [56]) |
|
* De vertalingen zijn tot stand gekomen in samenwerking met Willem Diemer. |
|
Piron, J. |
In: Muscheln der Tieflande. Niederländische Lyrik von Heute. Red. J. Piron. München, 1957. Langen-Müller's kleine Geschenkenbücher 64. |
|
[556] ‘Venster’/‘Fenster’ (p. 9) |
|
[519] ‘Code civil’/‘Code civil’ (p. 10) |
|
[271] ‘“Beumer & Co.”’/‘Beumer & Co.’ (p. 11) |
|
[121] ‘Liggende onder een boom’/‘Unter einem Baume liegend’ (p. 12) |
|
Piron, J. |
In: Panorama moderner Lyrik. Gedichte des 20. Jahrhunderts in Übersetzungen. Red. G. Steinbrinker/R. Hartung. Oldenburg, 1960. |
|
[519] ‘Code civil’/‘Code civil’ (p. 175) |
|
Piron, J. |
In: Gedichte aus Belgien und den Niederlanden. Red. H.J. Schädlich. Berlin, 1977. |
|
[121] ‘Liggende onder een boom’/‘Unter einem Baume liegend’ (p. 74) |
|
[519] ‘Code civil’/‘Code civil’ (p. 95) |
|
Piron, J. |
In: H.T. Asbeck e.a., Unbekannte Nähe. Moderne niederländische Lyrik bis 1980. Straelen etc., 1985. |
|
[121] ‘Liggende onder een boom’/‘Unter einem Baum liegend’ (p. 23) |
|
[271] ‘“Beumer & Co.”’/‘“Beumer & Co.”’ (p. 25) |
|
[556] ‘Venster’/‘Fenster’ (p. 27) |
|
[617] ‘Anjers’/‘Nelken’ (p. 27) |
| |
| |
Pütz, M. |
In: De zingende zaag nr. 19 (1993). |
|
[911] ‘Ichthyologie’/‘Ichthyologie’ (p. [4]) |
|
Schädlich, H.J. |
In: Gedichte aus Belgien und den Niederlanden. Red. H.J. Schädlich. Berlin, 1977. |
|
[259] ‘Woord’/‘Wort’ (p. 77) |
|
[265] ‘Bolero van Ravel’/‘Bolero von Ravel’ (p. 78) |
|
[319] ‘Duur’/‘Dauer’ (p. 79) |
|
[208] ‘Transparant’/‘Transparent’ (p. 81) |
|
[546] ‘Slaapwandeling’/‘Schlafwandeln’ (p. 82) |
|
[674] ‘Aarzeling’/‘Zögern’ (p. 83) |
|
[513] ‘Merel’/‘Amsel’ (p. 84) |
|
[527] ‘Bruidslied’/‘Brautlied’ (p. 85) |
|
[659] ‘Mier’/‘Ameise’ (p. 89) |
|
[460] ‘Tweeklank’/‘Zweiklang’ (p. 90) |
|
[640] ‘Woeker’/‘Wucher’ (p. 91) |
|
[620] ‘Embryo’/‘Embryo’ (p. 92) |
|
[751] ‘Auschwitz’/‘Auschwitz’ (p. 93) |
|
[769] ‘Het meisje en de trom’/‘Das Mädchen und die Trommel’ (p. 94) |
|
[251] ‘Vincent’/‘Vincent’ (p. 96) |
|
[868] ‘Zeegezicht’/‘See-Ansicht’ (p. 97) |
|
[442] ‘Zuur’/‘Säure’ (p. 99) |
|
[476] ‘Mimicry’/‘Mimikry’ (p. 100) |
|
[498] ‘Geologie’/‘Geologie’ (p. 101) |
|
Schnell, R.W./ J. Walvis |
In: Gedichte aus Belgien und den Niederlanden. Red. H.J. Schädlich. Berlin, 1977. |
|
[65] ‘Aan het roer dien avond stond het hart’/‘An jenem Abend stand das Herz am Steuer’ (p. 71) |
|
[49] ‘Drievoudig verbond’/‘Dreifaches Bündnis’ (p. 72) |
|
[87] ‘Vrouw’/‘Frau’ (p. 73) |
|
[151] ‘Hulshorst’/‘Hulshorst’ (p. 75) |
|
[575] ‘Brons’/‘Bronze’ (p. 86) |
|
[576] ‘Rook’/‘Rauch’ (p. 87) |
|
[623] ‘IJzer’/‘Eisen’ (p. 88) |
|
[982] ‘Dwingelo’/‘Dwingelo’ (p. 98) |
|
Willems, G.H. |
In: Lyrical Holland. La Hollande Lyrique. Lyrisches Holland. Amsterdam, 1954. |
|
[110] ‘Moordballade’/‘Mordballade’ (p. 69) |
|
[416] ‘Graf’/‘Grab’ (p. 70) |
| |
Engels
Barnouw, A.J. |
In: Coming after. An anthology of poetry from the Low Countries. Red. A.J. Barnouw. New Brunswick, 1948. |
|
[57] ‘Lente en dood’/‘Spring and death’ (p. 326) |
| |
| |
Barnouw, A.J. |
In: Lyrical Holland. La Hollande lyrique. Lyrisches Holland. Amsterdam, 1954. |
|
[57] ‘Lente en dood’/‘Spring and death’ (p. 26) |
|
Barnouw, A.J. |
In: R.P. Meijer, Bijdrage tot de studie van de poëzie van Gerrit Achterberg. Melbourne, 1957. |
|
[57] ‘Lente en dood’/‘Spring and death’ (p. 254) |
|
Boyce, P. |
‘Achterberg-vertalingen.’ In: Maatstaf 33.7 (1985). |
|
[110] ‘Droomballade’/‘Dream ballad’ (p. 47) |
|
[546] ‘Slaapwandeling’/‘Somnambulists’ (p. 49) |
|
[776] ‘Werkster’/‘Charwoman’ (p. 49) |
|
[636] ‘Tableau mourant’/‘Tableau mourant’ (p. 51) |
|
[502] ‘Standbeeld’/‘Monument’ (p. 51) |
|
Boyce, P. |
In: The literary review 29.3 (1986). |
|
[110] ‘Droomballade’/‘Dream ballad’ (p. 360) |
|
Boyce, P. |
Gerrit Achterberg, But this land has no end. Selected poems. Vert. P. Boyce. Lantzville, 1989. |
|
[65] ‘Aan het roer dien avond stond het hart’/‘At the helm that night stood heart’ (p. 13) |
|
[40-46-48] ‘Strophen’/‘Strophes’ (p. 15-16) |
|
[49] ‘Drievoudig verbond’/‘Threefold covenant’ (p. 17) |
|
[60] ‘Misschien’/‘Perhaps’ (p. 18) |
|
[50] ‘Wedergeboorte’/‘Rebirth’ (p. 19) |
|
[67] ‘Herschepping’/‘Recreation’ (p. 20) |
|
[66] ‘Droomgericht’/‘Dream tribunal’ (p. 21) |
|
[61] ‘De slag’/‘The battle’ (p. 22) |
|
[110] ‘Droomballade’/‘Dream ballad’ (p. 23) |
|
[244] ‘Deze morgen...’/‘This morning’ (p. 24) |
|
[259] ‘Woord’/‘Word’ (p. 25) |
|
[285] ‘Tekort’/‘Deficiency’ (p. 26) |
|
[278] ‘Huis’/‘House’ (p. 27) |
|
[388] ‘Druïde’/‘Druid’ (p. 28) |
|
[391] ‘Welkom’/‘Welcome’ (p. 29) |
|
[393] ‘Baaierd’/‘Chaos’ (p. 30) |
|
[294] ‘Rhythme’/‘Rhythm’ (p. 31) |
|
[416] ‘Graf’/‘Grave’ (p. 32) |
|
[402] ‘Gebed aan de schrijfmachine’/‘Prayer to the typewriter’ (p. 33) |
|
[206] ‘Aan den regen’/‘To the rain’ (p. 34) |
|
[207] ‘Slaapkamer’/‘Bedroom’ (p. 35) |
|
[148-149] ‘Moeder’/‘Mother’ (p. 36-37) |
|
[348] ‘Thebe’/‘Thebes’ (p. 38) |
|
[351] ‘December’/‘December’ (p. 40) |
|
[354] ‘Gebed aan het vuur’/‘Prayer to the fire’ (p. 42) |
|
[208] ‘Transparant’/‘Transparent’ (p. 43) |
|
[546] ‘Slaapwandeling’/‘Somnambulists’ (p. 44) |
| |
| |
|
[555] ‘Majesteit’/‘Majesty’ (p. 45) |
|
[542] ‘Retrograde’/‘Retrograde’ (p. 46) |
|
[595] ‘Huid’/‘Skin’ (p. 47) |
|
[502] ‘Standbeeld’/‘Monument’ (p. 48) |
|
[425] ‘Chanson triste’/‘Chanson triste’ (p. 49) |
|
[412] ‘Droomschuim’/‘Dream foam’ (p. 50) |
|
[424] ‘Mijn moeder sterft’/‘My mother is dying’ (p. 51) |
|
[636] ‘Tableau mourant’/‘Tableau mourant’ (p. 52) |
|
[618] ‘Vervulling’/‘Fulfilment’ (p. 53) |
|
[620] ‘Embryo’/‘Embryo’ (p. 54) |
|
[522] ‘Typiste’/‘Typist’ (p. 55-56) |
|
[706] ‘Code’/‘Code’ (p. 57) |
|
[711] ‘Doornroosje’/‘Sleeping beauty’ (p. 58) |
|
[733] ‘Dichtkunst’/‘The art of poetry’ (p. 59) |
|
[776] ‘Werkster’/‘Charwoman’ (p. 60) |
|
[808] ‘Oculair’/‘Ocular’ (p. 61) |
|
[858] ‘Droomlot’/‘Dream destiny’ (p. 62) |
|
[910] ‘Grafwinkel’/‘Burial store’ (p. 63) |
|
[904] ‘Autisme’/‘Autism’ (p. 64) |
|
[972] ‘Jachtopziener’/‘Gamekeeper’ (p. 65) |
|
[982] ‘Dwingelo’/‘Dwingelo’ (p. 66) |
|
[930] ‘Deïsme’/‘Deism’ (p. 67) |
|
[932] ‘Comptabiliteit’/‘Ledger’ (p. 68) |
|
[933] ‘Stenografie’/‘Shorthand’ (p. 69) |
|
[960] ‘Eben Haëzer’/‘Eben Haëzer’ (p. 70) |
|
[952] ‘Terra incognita’/‘Terra Incognita’ (p. 71) |
|
Brockway, J. |
‘Some contemporary Dutch poets.’ In: Poetry 3.12 (1952), p. 2-8. |
|
[658] ‘Wichelroede’/‘Divining rod’ (p. 7) |
|
Brockway, J. |
‘Three poems by Gerrit Achterberg.’ In: The literary review 5.2 (1961-1962). |
|
[416] ‘Graf’/‘Grave’ (p. 288) |
|
[658] ‘Wichelroede’/‘Divining rod’ (p. 288) |
|
[278] ‘Huis’/‘House’ (p. 289) |
|
Brockway, J. |
‘Gerrit Achterberg. Twelve poems.’ In: Odyssey review 1 (1961). |
|
[636] ‘Tableau mourant’/‘Tableau mourant’ (p. 227) |
|
[763] ‘Quadratuur’/‘Cornered’ (p. 229) |
|
[376] ‘Slaapliedje’/‘Lullaby’ (p. 229) |
|
[265] ‘Bolero van Ravel’/‘Ravel's Bolero’ (p. 231) |
|
[367] ‘Don Quichot’/‘Don Quixote’ (p. 231) |
|
[263] ‘Nacht’/‘Night’ (p. 233) |
|
[291] ‘Jericho’/‘Jericho’ (p. 233) |
|
[292] ‘Smart’/‘Grief’ (p. 235) |
|
[405] ‘Ontslapen’/‘Asleep’ (p. 235) |
| |
| |
|
[546] ‘Slaapwandeling’/‘Sleepwalking’ (p. 237) |
|
[313] ‘Bloei’/‘Blossom’ (p. 237) |
|
[259] ‘Woord’/‘Word’ (p. 239) |
|
* Zie ook de Bibliografie van secundaire literatuur. |
|
Brockway, J. |
In: G. Stuiveling, A sampling of Dutch literature. Thirteen excursions into the works of Dutch authors. Hilversum, 1962. |
|
[658] ‘Wichelroede’/‘Divining rod’ (p. 41) |
|
Brockway, J. |
‘And death shall have no dominion. On the poetry of Gerrit Achterberg.’ In: p.e.n. international 13.2 (1962), p. 62-68. |
|
[658] ‘Wichelroede’/‘Divining rod’ (p. 63) |
|
[259] ‘Woord’/‘Word’ (p. 65) |
|
[636] ‘Tableau mourant’/‘Tableau mourant’ (p. 66) |
|
[511] ‘Glazenwasser’/‘Window cleaner’ (p. 67-68) |
|
* Zie ook de Bibliografie van secundaire literatuur. |
|
Brockway, J. |
In: Poet 11.9 (1970). |
|
[367] ‘Don Quichot’/‘Don Quixote’ (p. 5) |
|
[259] ‘Woord’/‘Word’ (p. 6) |
|
Brockway, J. |
‘On translating the poetry of Gerrit Achterberg.’ In: Escape 4 (1971-1972), p. 166-171. |
|
[259] ‘Woord’/‘Word’ (p. 167-168) |
|
[405] ‘Ontslapen’/‘Asleep’ (p. 170) |
|
[367] ‘Don Quichot’/‘Don Quixote’ (p. 170-171) |
|
* Zie ook de Bibliografie van secundaire literatuur. |
|
Brockway, J. |
‘At a loss for words: Achterberg in English.’ In: Dutch crossing nr. 12 (1980), p. 51-55. |
|
[259] ‘Woord’/‘Word’ (p. 53) |
|
* Zie ook de Bibliografie van secundaire literatuur. |
|
Brockway, J. |
In: Dutch interior. Postwar poetry of the Netherlands and Flanders. Red. J.S. Holmes/W.J. Smith. New York, 1984. |
|
[292] ‘Smart’/‘Grief’ (p. 5) |
|
[259] ‘Woord’/‘Word’ (p. 5-6) |
|
[265] ‘Bolero van Ravel’/‘Ravel's Bolero’ (p. 6) |
|
[278] ‘Huis’/‘House’ (p. 7) |
|
[376] ‘Slaapliedje’/‘Lullaby’ (p. 7) |
|
[546] ‘Slaapwandeling’/‘Sleepwalking’ (p. 8) |
|
Brockway, J. |
On not translating Achterberg. [Woubrugge], 1993. |
|
[546] ‘Slaapwandeling’/‘Sleepwalking’ ([z.p.]) |
| |
| |
Brockway, J. |
Singers behind glass. Eight modern Dutch poets. Vert. J. Brockway. Lincoln, 1995. |
|
[658] ‘Wichelroede’/‘Divining rod’ (p. 30) |
|
[278] ‘Huis’/‘House’ (p. 31) |
|
[416] ‘Graf’/‘Grave’ (p. 32) |
|
[292] ‘Smart’/‘Grief’ (p. 33) |
|
[259] ‘Woord’/‘Word’ (p. 34) |
|
[636] ‘Tableau mourant’/‘Tableau mourant’ (p. 35) |
|
[376] ‘Slaapliedje’/‘Lullaby’ (p. 36) |
|
[763] ‘Quadratuur’/‘Cornered’ (p. 37) |
|
[263] ‘Nacht’/‘Night’ (p. 38) |
|
[405] ‘Ontslapen’/‘Asleep’ (p. 39) |
|
[313] ‘Bloei’/‘Blossom’ (p. 40) |
|
[367] ‘Don Quichot’/‘Don Quixote’ (p. 41) |
|
[546] ‘Slaapwandeling’/‘Sleepwalking’ (p. 42) |
|
Coetzee, J.M. |
‘Achterberg's Ballade van de gasfitter. The mystery of I and you.’ In: PMLA 92 (1977), p. 285-296. |
|
[871-882] ‘Ballade van de gasfitter’/‘Ballad of the gasfitter’ (p. 285-296) |
|
* Zie ook de Bibliografie van secundaire literatuur. |
|
Coetzee, J.M. |
‘Achterberg's Ballade van de gasfitter. The mystery of I and you.’ In: Doubling the point. Essays and interviews. Cambridge (Mass.) etc., 1992, p. 69-90. |
|
[871-882] ‘Ballade van de gasfitter’/‘Ballad of the gasfitter’ (p. 75-86) |
|
* Zie ook de Bibliografie van secundaire literatuur. |
|
Dierick, G. |
In: B.D. Kingstone, ‘Reflection on the translation of two poems.’ In: Canadian journal of Netherlandic studies/Revue canadienne d'études néerlandaises 5.2 (1984), p. 62-70. |
|
[502] ‘Standbeeld’/‘Monument’ (p. 67) |
|
Gross, D.B. |
In: De zingende zaag nr. 19 (1993). |
|
[911] ‘Ichthyologie’/‘Ichthyology’ (p. [4]) |
|
Holmes, J.S. |
In: Poetry quarterly 13.1 (1951). |
|
[491] ‘Stuifmeel’/‘Pollen’ (p. 34) |
|
Holmes, J.S. |
‘An anthology of modern Dutch poetry.’ In: Botteghe oscure nr. 15 (1955). |
|
[491] ‘Stuifmeel’/‘Pollen’ (p. 352) |
|
[784] ‘Smaragd’/‘Smaragdine’ (p. 353) |
|
[846] ‘Velodroom’/‘Velodream’ (p. 353-355) |
|
Holmes, J.S. |
In: De kim 5.5 (1955). |
|
[66] ‘Droomgericht’/‘The judgement’ ([z.p.]) |
|
[529] ‘Verrijzing’/‘Resurrection’ ([z.p.]) |
| |
| |
Holmes, J.S. |
In: Mededelingen van het Prins Bernhard Fonds 14 (1956). |
|
[439] ‘Densiteit’/‘Density’ (p. 36) |
|
[511] ‘Glazenwasser’/‘The window washer’ (p. 36) |
|
[765] ‘Dief’/‘Thief’ (p. 36-37) |
|
[852-854] ‘Ballade van de winkelbediende’/‘Ballad of the store clerk’ (p. 37-38) |
|
Holmes, J.S. |
‘Seven Dutch poems in translation.’ In: De gids 119.1 (1956). |
|
[731] ‘Sneeuw’/‘Snow’ (p. 130) |
|
[444] ‘Trompet’/‘Trumpet’ (p. 130) |
|
Holmes, J.S. |
In: R.P. Meijer, Bijdrage tot de studie van de poëzie van Gerrit Achterberg. Melbourne, 1957. |
|
[66] ‘Droomgericht’/‘The judgement’ (p. 253) |
|
[491] ‘Stuifmeel’/‘Pollen’ (p. 257) |
|
[784] ‘Smaragd’/‘Smaragdine’ (p. 258-259) |
|
[846] ‘Velodroom’/‘Velodream’ (p. 259-260) |
|
Holmes, J.S. |
‘Ten poems by Gerrit Achterberg’. In: Delta 1.2 (1958-1959). |
|
[100] ‘Achter het einde’/‘Beyond the end’ (p. 26) |
|
[444] ‘Trompet’/‘Trumpet’ (p. 26) |
|
[439] ‘Densiteit’/‘Density’ (p. 27) |
|
[502] ‘Standbeeld’/‘Statue’ (p. 27) |
|
[595] ‘Huid’/‘Skin’ (p. 28) |
|
[632] ‘Minister’/‘Minister’ (p. 28) |
|
[511] ‘Glazenwasser’/‘Window washer’ (p. 28-29) |
|
[772] ‘Bruidegom’/‘Bridegroom’ (p. 29) |
|
[852-854] ‘Ballade van de winkelbediende’/‘Ballad of the store clerk’ (p. 29-31) |
|
[911] ‘Ichthyologie’/‘Ichthyology’ (p. 31) |
|
Holmes, J.S. |
‘[Hommage aan Gerrit Achterberg.]’ In: De gids 125.1 (1962) [In memoriam-nummer]. |
|
[233] ‘Grafschrift’/‘Epitaph’ (p. 166) |
|
Holmes, J.S. |
In: Delta 5.2 (1962-1963). |
|
[233] ‘Grafschrift’/‘Epitaph’ (p. 80) |
|
Holmes, J.S. |
In: Poet 11.9 (1970). |
|
[632] ‘Minister’/‘Minister’ (p. 6) |
|
Holmes, J.S. |
‘On matching and making maps. From a translator's notebook.’ In: Delta 16.4 (1973-1974), p. 67-82. |
|
[511] ‘Glazenwasser’/‘Window washer’ (p. 75) |
|
Holmes, J.S. |
In: A bouquet of 50 Dutch poems in English or French translation/Een boeket van vijftig Nederlandse gedichten in Engelse of Franse vertaling. Red. B. Decorte e.a. Brugge, 1975. |
|
[502] ‘Standbeeld’/‘Statue’ (p. 15) |
| |
| |
Holmes, J.S. |
‘On matching and making maps. From a translator's notebook.’ In: Modern poetry in translation nr. 29 (1976), p. 16-20. |
|
[511] ‘Glazenwasser’/‘Window washer’ |
|
Holmes, J.S. |
In: Dutch interior. Postwar poetry of the Netherlands and Flanders. Red. J.S. Holmes/W.J. Smith. New York, 1984. |
|
[595] ‘Huid’/‘Skin’ (p. 8) |
|
[636] ‘Tableau mourant’/‘Tableau mourant’ (p. 9) |
|
[772] ‘Bruidegom’/‘Bridegroom’ (p. 10) |
|
[911] ‘Ichthyologie’/‘Ichthyology’ (p. 10) |
|
[852-854] ‘Ballade van de winkelbediende’/‘Ballad of the store clerk’ (p. 11-13) |
|
Holmes, J.S. |
‘On matching and making maps. From a translator's notebook.’ In: Dez., Translated! Papers on literary translation and translation studies. Amsterdam, 1988. |
|
[511] ‘Glazenwasser’/‘Window washer’ (p. 61) |
|
Hoven, A. van den |
In: B.D. Kingstone, ‘Reflection on the translation of two poems.’ In: Canadian journal of Netherlandic studies/Revue canadienne d'études néerlandaises 5.2 (1984), p. 62-70. |
|
[502] ‘Standbeeld’/‘Statue’ (p. 67) |
|
Jacobs, M. |
In: B.D. Kingstone, ‘Reflection on the translation of two poems.’ In: Canadian journal of Netherlandic studies/Revue canadienne d'études néerlandaises 5.2 (1984), p. 62-70. |
|
[502] ‘Standbeeld’/‘Monument’ (p. 68) |
|
Kamp, P. van de |
In: Turning tides. Modern Dutch & Flemish verse in English versions by Irish poets. Red. P. van de Kamp. Brownsville, 1994. |
|
[65] ‘Afvaart’/‘Departure’ (p. 107) |
|
[204] ‘Instrument’/‘Instrument’ (p. 125) |
|
King, P.K. |
Dawn poetry in the Netherlands. Amsterdam, 1971, p. 123-135. |
|
[123] ‘Ontwaken’/‘Awakening’ (p. 123) |
|
[348] ‘Thebe’/‘Thebes’ (p. 124-125) |
|
[840] ‘Maréchaussée’/‘Police’ (p. 126-127) |
|
[1008] ‘Huisbewaarder’/‘Caretaker’ (p. 128-129) |
|
[1009] ‘Mon trésor’/‘“Mon trésor”’ (p. 130-131) |
|
* Zie ook de Bibliografie van secundaire literatuur. |
|
King, P.K. |
Dutch. Poems-paper-type. Woubrugge, 1986. |
|
[840] ‘Maréchaussée’/‘Police’ (p. [1]) |
|
Kingstone, B.D. |
‘Reflection on the translation of two poems.’ In: Canadian journal of Netherlandic studies/Revue canadienne d'études néerlandaises 5.2 (1984), p. 62-70. |
|
[502] ‘Standbeeld’/‘Statue’ (p. 67-68) |
|
Koningsberger, H. |
‘Nine modern Dutch poets.’ In: New world writing. 8th mentor selection. New York, 1955, p. 71-81. |
|
[135] ‘Zwarte lente’/‘The black spring’ (p. 77) |
| |
| |
Koningsberger, H. |
In: R.P. Meijer, Bijdrage tot de studie van de poëzie van Gerrit Achterberg. Melbourne, 1957. |
|
[135] ‘Zwarte lente’/‘The black spring’ (p. 255) |
|
Koningsberger, H. |
In: Modern Dutch poetry. Red. H. Koningsberger. San Francisco etc., [1960]. |
|
[100] ‘Achter het einde’/‘Behind the end’ (p. 30) |
|
[135] ‘Zwarte lente’/‘The black spring’ (p. 30-31) |
|
Kooistra, R. |
In: B.D. Kingstone, ‘Reflection on the translation of two poems.’ In: Canadian journal of Netherlandic studies/Revue canadienne d'études néerlandaises 5.2 (1984), p. 62-70. |
|
[502] ‘Standbeeld’/‘Statue’ (p. 66) |
|
Mallinson, J. |
In: Knowing the words. Liber Amicorum for Robert Druce. Red. J. Mallinson e.a. Leiden, 1994. |
|
[555] ‘Majesteit’/‘Majesty’ (p. 125) |
|
Meijer, R.P. |
In: Meanjin 16.1 (1957). |
|
[502] ‘Standbeeld’/‘Statue’ (p. 32) |
|
Meijer, R.P. |
Bijdrage tot de studie van de poëzie van Gerrit Achterberg. Melbourne, 1957. |
|
[546] ‘Slaapwandeling’/‘Sleepwalk’ (p. 254) |
|
[552] ‘Kleed’/‘Dress’ (p. 255) |
|
[154] ‘Het nameloze...’/‘The namelessness...’ (p. 255-256) |
|
[228] ‘Misgeboorte’/‘Miscarriage’ (p. 256) |
|
[444] ‘Trompet’/‘Trumpet’ (p. 256-257) |
|
[578] ‘Bloem’/‘Flower’ (p. 257) |
|
[595] ‘Huid’/‘Skin’ (p. 258) |
|
[502] ‘Standbeeld’/‘Statue’ (p. 258) |
|
* Zie ook de Bibliografie van secundaire literatuur. |
|
Meijer, R.P. |
In: Poetry Australia nr. 52 (1974). |
|
[444] ‘Trompet’/‘Trumpet’ (p. 9) |
|
[502] ‘Standbeeld’/‘Statue’ (p. 9) |
|
Michielsen, J. |
In: B.D. Kingstone, ‘Reflection on the translation of two poems.’ In: Canadian journal of Netherlandic studies/Revue canadienne d'études néerlandaises 5.2 (1984), p. 62-70. |
|
[502] ‘Standbeeld’/‘Statue’ (p. 66) |
|
Nott, K. |
In: Adam. International review nr. 196 (1949). |
|
[100] ‘Achter het einde’/‘After the end’ (p. 19) |
|
Nijmeijer, P. |
In: Poetry Australia nr. 52 (1974). |
|
[481] ‘Radium’/‘Radium’ (p. 9-11) |
|
Nijmeijer, P. |
In: Modern poetry in translation nr. 27-28 (1976). |
|
[481] ‘Radium’/‘Radium’ (p. 7) |
| |
| |
O'Driscoll, D. |
In: Turning tides. Modern Dutch & Flemish verse in English versions by Irish poets. Red. P. van de Kamp. Brownsville, 1994. |
|
[235] ‘Over de Jabbok’/‘Across the Jabbok’ (p. 107) |
|
[349] ‘Pinksteren’/‘Pentecost’ (p. 121) |
|
[497] ‘Triniteit’/‘Trinity’ (p. 123) |
|
O'Loughlin, M. |
[‘De volmaakte tekst.’] In: De held 2.2 (1986). |
|
[706] ‘Code’/‘Code’ (p. 19) |
|
O'Loughlin, M. |
Gerrit Achterberg, Hidden weddings. Selected poems. Vert. M. O'Loughlin. Dublin, 1987. |
|
[66] ‘Droomgericht’/‘Dream judgement’ (p. 11) |
|
[151] ‘Hulshorst’/‘Hulshorst’ (p. 12) |
|
[154] ‘Het nameloze...’/‘The nameless...’ (p. 13) |
|
[212] ‘Met dit gedicht...’/‘This poem...’ (p. 14) |
|
[276] ‘Bolwerk’/‘Bulward’ (p. 15) |
|
[296] ‘Doodlied’/‘Death song’ (p. 16) |
|
[292] ‘Smart’/‘Grief’ (p. 17) |
|
[259] ‘Woord’/‘Word’ (p. 18) |
|
[271] ‘“Beumer & Co.”’/‘“Beumer & Co”’ (p. 19) |
|
[299] ‘Stof’/‘Material’ (p. 20) |
|
[285] ‘Tekort’/‘Debit’ (p. 21) |
|
[278] ‘Huis’/‘House’ (p. 22) |
|
[267] ‘Doodbloei’/‘Dead flowering’ (p. 23) |
|
[309] ‘Wachtwoord’/‘Password’ (p. 24) |
|
[320] ‘Schijnwerper’/‘Searchlight’ (p. 25) |
|
[392] ‘Dooi’/‘Thaw’ (p. 26) |
|
[254] ‘Herfst’/‘Autumn’ (p. 27) |
|
[208] ‘Transparant’/‘Transparent’ (p. 28) |
|
[558] ‘Woord en dood’/‘Word and death’ (p. 29) |
|
[559] ‘Gelaat’/‘Face’ (p. 30) |
|
[513] ‘Merel’/‘Blackbird’ (p. 31) |
|
[515] ‘Indicht’/‘Inverse’ (p. 32) |
|
[523] ‘Orpheus’/‘Orpheus’ (p. 33) |
|
[444] ‘Trompet’/‘Trumpet’ (p. 34) |
|
[463] ‘Droomgebruik’/‘Dream performance’ (p. 35) |
|
[429] ‘Syllaben’/‘Syllables’ (p. 36) |
|
[531] ‘Leegte’/‘Emptiness’ (p. 37) |
|
[438] ‘Vacuum’/‘Vacuum’ (p. 38) |
|
[473] ‘Jacht’/‘Hunt’ (p. 39) |
|
[591] ‘Crêpe’/‘Crepe’ (p. 40) |
|
[576] ‘Rook’/‘Smoke’ (p. 41) |
|
[579] ‘Cellophaan’/‘Cellophane’ (p. 42) |
|
[566] ‘Aluminium’/‘Aluminium’ (p. 43) |
|
[603] ‘Vilt’/‘Felt’ (p. 44) |
| |
| |
|
[650] ‘Energie’/‘Energy’ (p. 45) |
|
[502] ‘Standbeeld’/‘Statue’ (p. 46) |
|
[343] ‘Steekvlam’/‘Oxyacetylene’ (p. 47) |
|
[635] ‘Quantiteit’/‘Quantity’ (p. 48) |
|
[644] ‘Steenlied’/‘Stone song’ (p. 49) |
|
[692] ‘Convexe’/‘Convex’ (p. 50) |
|
[693] ‘Zijn’/‘Being’ (p. 51) |
|
[694] ‘13’/‘13’ (p. 52) |
|
[698] ‘0, 1̸’/‘0, 1̸’ (p. 53) |
|
[568] ‘Arbeidsvermogen van plaats’/‘Potential energy’ (p. 54) |
|
[606] ‘Telefunken’/‘Telefunken’ (p. 55) |
|
[187] ‘Bloei’/‘Flowering’ (p. 56) |
|
[706] ‘Code’/‘Code’ (p. 57) |
|
[769] ‘Het meisje en de trom’/‘The girl and the drum’ (p. 58) |
|
[858] ‘Droomlot’/‘Dream fate’ (p. 59) |
|
[931] ‘Rorschach’/‘Rorschach’ (p. 60) |
|
[961] ‘Komaf’/‘Origins’ (p. 61) |
|
[962] ‘Litteken’/‘Scar’ (p. 62) |
|
[967] ‘Draaiboek’/‘Scenario’ (p. 63) |
|
[452] ‘Riool’/‘Sewer’ (p. 64) |
|
[447] ‘Eigen zee’/‘Own sea’ (p. 65) |
|
[476] ‘Mimicry’/‘Mimicry’ (p. 66) |
|
[217] ‘Grafschrift’/‘Epitaph’ (p. 67) |
|
[634] ‘Slagveld’/‘Battlefield’ (p. 68) |
|
[358] ‘Waarheid’/‘Truth’ (p. 69) |
|
[498] ‘Geologie’/‘Geology’ (p. 70) |
|
Rich, A. |
In: J. Garrigue, Translations by American poets. Athene, 1970. |
|
[932] ‘Comptabiliteit’/‘Accountability’ (p. 281) |
|
[960] ‘Eben Haëzer’/‘Eben Haezer’ (p. 283) |
|
[502] ‘Standbeeld’/‘Statue’ (p. 285) |
|
Rich, A. |
In: Dutch interior. Postwar poetry of the Netherlands and Flanders. Red. J.S. Holmes/W.J. Smith. New York, 1984. |
|
[502] ‘Standbeeld’/‘Statue’ (p. 8) |
|
[932] ‘Comptabiliteit’/‘Accountability’ (p. 11) |
|
Snoek, K. |
In: Visions international nr. 34 (1990). |
|
[66] ‘Droomgericht’/‘Dream judgment’ ([z.p.]) |
|
[315] ‘Somnambule’/‘Somnambule’ ([z.p.]) |
|
[348] ‘Thebe’/‘Thebe’ ([z.p.]) |
|
[723] ‘Onheil’/‘Calamity’ ([z.p.]) |
|
Tennekes, H. |
In: A.S. Monin/K.V. Ozmidov, Turbulence in the ocean. Dordrecht etc., 1985. |
|
[651] ‘Diaspora’/‘Diaspora’ (p. vii) |
| |
| |
Vincent, P. |
In: Dutch crossing nr. 12 (1980). |
|
[222] ‘De dichter is een koe’/‘The poet is a cow’ (p. 47) |
|
[776] ‘Werkster’/‘Charlady’ (p. 49) |
|
Wiersma, S.M. |
In: Christian scholar's review 1 (1970-1971). |
|
[871-882] ‘Ballade van de gasfitter’/‘The Ballad of the gasfitter’ (p. 312-317) |
|
* Zie ook de Bibliografie van secundaire literatuur. |
|
Wiersma, S. |
Gerrit Achterberg, A tourist does Golgotha and other poems. Vert. S. Wiersma. Michigan, 1972. |
|
[247-248-252] ‘Reiziger “doet” Golgotha’/‘A tourist does Golgotha’ (p. 11-16) |
|
[871-882] ‘Ballade van de gasfitter’/‘The Ballad of the gasfitter’ (p. 19-45) |
|
[272-275-580] ‘Zestien’/‘Sixteen’ (p. 55-63) |
|
[523] ‘Orpheus’/‘Orpheus’ (p. 67) |
|
[141] ‘Transmissie’/‘Transmission’ (p. 69) |
|
[611] ‘Dualis’/‘Duality’ (p. 71) |
|
[515] ‘Indicht’/‘Ingrown poetry’ (p. 73) |
|
[349] ‘Pinksteren’/‘Pentecost’ (p. 75) |
|
[226] ‘Graalridder’/‘Knight of the holy Grail’ (p. 77) |
|
[497] ‘Triniteit’/‘Trinity’ (p. 79) |
|
[708] ‘Avondmaal’/‘Lord's supper’ (p. 81) |
|
[951] ‘Wandeling met tante’/‘Taking a walk with aunty’ (p. 83) |
|
[955] ‘November’/‘November’ (p. 85) |
|
[235] ‘Over de Jabbok’/‘Across the Jabbok’ (p. 87) |
|
[496] ‘Bekering’/‘Conversion’ (p. 89) |
|
[709] ‘En Jezus schreef in 't zand’/‘And Jesus wrote in the sand’ (p. 91) |
|
* Zie ook de Bibliografie van secundaire literatuur. |
|
Wiersma, S. |
In: Literama 13.1 (1978-1979). |
|
[226] ‘Graalridder’/‘Knight of the holy Grail’ (p. 15) |
|
[235] ‘Over de Jabbok’/‘Across the Jabbok’ (p. 16) |
|
[247-248-252] ‘Reiziger “doet” Golgotha’/‘A tourist does Golgotha’ (p. 16) |
|
Wiersma, S. |
Dutch. Poems-paper-type. Woubrugge, 1986. |
|
[955] ‘November’/‘November’ (p. [2]) |
|
[951] ‘Wandeling met tante’/‘Taking a walk with aunty’ (p. [3]) |
| |
Esperanto
Holtzer, J. |
Fonto nr. 84 (1987). |
|
[706] ‘Code’/‘Kodo’ (p. 16) |
|
Makkink, G.F. |
In: Nederlanda Antologio. Red. G. Berveling. Den Haag, 1987. |
|
[776] ‘Werkster’/‘Servistino’ (p. 96) |
| |
| |
Verloren van Themaat, W.A. |
In: Nederlanda Antologio. Red. G. Berveling. Den Haag, 1987. |
|
[416] ‘Graf’/‘Tombo’ (p. 95) |
|
[404] ‘Exil’/‘Ekzilo’ (p. 95) |
| |
Frans
Breuker, H./F.J. Temple/F. Cariés |
G. Achterberg, Matière. Poèmes. Vert. H. Breuker/F.J. Temple/F. Cariés. Montpellier, 1952. |
|
[586] ‘Lithosfeer’/‘Lithosphère’ (p. 11) |
|
[583] ‘Linoleum’/‘Linoléum’ (p. 12) |
|
[567] ‘Meel’/‘Farine’ (p. 13) |
|
[587] ‘Email’/‘Email’ (p. 14) |
|
[588] ‘Brei’/‘Glaire’ (p. 15) |
|
[573] ‘Mantel’/‘Manteau’ (p. 16) |
|
[589] ‘Asbest’/‘Amiante’ (p. 17) |
|
[574] ‘Elpenbeen’/‘Ivoire’ (p. 18) |
|
[590] ‘Albast’/‘Albâtre’ (p. 19) |
|
[575] ‘Brons’/‘Bronze’ (p. 20) |
|
[591] ‘Crêpe’/‘Crêpe’ (p. 21) |
|
[576] ‘Rook’/‘Fumée’ (p. 22) |
|
[592] ‘Steen’/‘Pierre’ (p. 23) |
|
[577] ‘Rood’/‘Rouge’ (p. 24) |
|
[584] ‘Groen’/‘Vert’ (p. 25) |
|
[585] ‘Blauw’/‘Bleu’ (p. 26) |
|
[593] ‘Zog’/‘Sillage’ (p. 27) |
|
[594] ‘Poeder’/‘Poudre’ (p. 28) |
|
[595] ‘Huid’/‘Peau’ (p. 29) |
|
[578] ‘Bloem’/‘Fleur’ (p. 30) |
|
[596] ‘Bakeliet’/‘Bakélite’ (p. 31) |
|
[579] ‘Cellophaan’/‘Cellophane’ (p. 32) |
|
[597] ‘Baarmoeder’/‘Matrice’ (p. 33) |
|
[598] ‘Celluloid’/‘Celluloïd’ (p. 34) |
|
[599] ‘Kerk’/‘Eglise’ (p. 35) |
|
[600] ‘Bazalt’/‘Basalte’ (p. 36) |
|
[566] ‘Aluminium’/‘Aluminium’ (p. 37) |
|
[601] ‘Hersenschors’/‘Ecorce cérébrale’ (p. 38) |
|
[602] ‘Gummi’/‘Caoutchouc’ (p. 39) |
|
[603] ‘Vilt’/‘Feutre’ (p. 40) |
|
[629] ‘Potlood’/‘Crayon’ (p. 41) |
|
[623] ‘IJzer’/‘Fer’ (p. 42) |
| |
| |
Breuker, H./F.J. Temple/F. Cariés |
In: Bulletin de la Faculté des Lettres de Strasbourg 31.4 (1953). |
|
[155] ‘De verdronkenen’/‘Les noyes’ (p. 187-188) |
|
[276] ‘Bolwerk’/‘Bastion’ (p. 188) |
|
[265] ‘Bolero van Ravel’/‘Boléro de Ravel’ (p. 188-189) |
|
[264] ‘Contract’/‘Contrat’ (p. 189) |
|
[371] ‘Rouw’/‘Deuil’ (p. 189-190) |
|
Breuker, H. |
Lyrical Holland. La Hollande Lyrique. Lyrisches Holland. Amsterdam, 1954. |
|
[592] ‘Steen’/‘Pierre’ (p. 45) |
|
[595] ‘Huid’/‘Peau’ (p. 46) |
|
[597] ‘Baarmoeder’/‘Matrice’ (p. 47) |
|
Deluy, H. |
‘Poêmes inédits de Gerrit Achterberg.’ In: La rue nr. 4 (1952), p. [21-22]. |
|
[277] ‘Kind’/‘L'enfant’ (p. [21]) |
|
[591] ‘Crêpe’/‘Crêpe’ (p. [21]) |
|
[316] ‘Vrouw’/‘Femme’ (p. [21]) |
|
[313] ‘Bloei’/‘Fleuraison’ (p. [21-22]) |
|
[110] ‘Moordballade’/‘Ballade du meurtre’ (p. [22]) |
|
[116] ‘Kleine ode aan het water’/‘Petite ode à l'eau’ (p. [22]) |
|
[143] ‘Vuurtoren’/‘Phare’ (p. [22]) |
|
* Zie ook de Bibliografie van secundaire literatuur. |
|
Deluy, H. |
Lyrical Holland. La Hollande Lyrique. Lyrisches Holland. Amsterdam, 1954. |
|
[316] ‘Vrouw’/‘Femme’ (p. 41) |
|
[277] ‘Kind’/‘L'enfant’ (p. 42) |
|
[313] ‘Bloei’/‘Fleuraison’ (p. 43) |
|
[416] ‘Graf’/‘Tombe’ (p. 44) |
|
Fagne, H. |
Anthologie de la poésie néerlandaise de 1850 à 1945. Parijs, 1975. Éditions Universitaires. |
|
[101] ‘Stil ogenblik’/‘Instant de calme’ (p. 21) |
|
[87] ‘Vrouw’/‘Femme’ (p. 21-22) |
|
[206] ‘Aan den regen’/‘A la pluie’ (p. 22) |
|
[207] ‘Slaapkamer’/‘Chambre à coucher’ (p. 22) |
|
[553] ‘Spinrag’/‘Toile d'araignée’ (p. 23) |
|
[220] ‘Tussen de duisternissen’/‘Parmi les ténèbres’ (p. 23-24) |
|
[459] ‘Reimerswaal’/‘Reimerswaal’ (p. 24) |
|
[595] ‘Huid’/‘Peau’ (p. 24) |
|
[696] ‘Positie’/‘Position’ (p. 25) |
|
[776] ‘Werkster’/‘Femme d'ouvrage’ (p. 25) |
|
[943] ‘Hallucinatie’/‘Hallucination’ (p. 26) |
|
Fagne, H. |
In: Septentrion 5.3 (1976). |
|
[207] ‘Slaapkamer’/‘Chambre à coucher’ (p. 62) |
|
Gorter, S. de |
In: Nouvelles de Hollande 29 januari 1951. |
|
[57] ‘Lente en dood’/‘Le printemps et la mort’ |
| |
| |
Gorter, S. de |
In: Un demi-siècle de poésie. La maison de poète 4. Dilbeek, 1959. |
|
[57] ‘Lente en dood’/‘Le printemps et la mort’ (p. 11-12) |
|
Lauf, E. |
In: M.J.G. de Jong, Le présent du passé. Essais de littérature comparée. Namur, 1994. |
|
[116] ‘Kleine ode aan het water’/‘Petit ode à l'eau’ (p. 321) |
|
[943] ‘Hallucinatie’ (p. 322) [Fragment] |
|
[273] ‘Zestien iii’ (p. 322) [Fragment] |
|
Noble, P. |
In: Septentrion 20.1 (1991). |
|
[965] ‘Tabor’/‘Thabor’ (p. 19) |
|
Piot, A. |
Poemes étrangers. Red. A. Piot. Parijs, 1955. |
|
[57] ‘Lente en dood’/‘Printemps et mort’ (p. 114) |
|
Temple, F.J. |
In: Septembre (mei 1950). |
|
[416] ‘Graf’/‘Tombe’ (p. 17) |
|
[575] ‘Brons’/‘Bronze’ (p. 18) |
|
Temple, F.J./H. Breuker |
In: Les cahiers de la Licorne nr. 4 [1958]. |
|
[222] ‘De dichter is een koe’/‘Le poète est une vache’ (p. 5) |
|
Verspoor, D. |
‘Vier Achterberg-vertalingen.’ In: De gids 121.1 (1958). |
|
[462] ‘Verschijning’/‘Apparition’ (p. 126) |
|
[381] ‘Erfdeel’/‘Heritage’ (p. 127) |
|
[389] ‘Herculaneum’/‘Herculaneum’ (p. 128) |
|
[432] ‘Uitwendigheid’/‘Extériorité’ (p. 129) |
|
Verspoor, D. |
In: Un demi-siècle de poésie. La maison de poète 4. Dilbeek, 1959. |
|
[462] ‘Verschijning’/‘Apparition’ (p. 12) |
|
[400] ‘Waanzin’/‘Démence’ (p. 12) |
|
[409] ‘Pastiches ii’/‘Croquis (Asile de fous)’ (p. 13) |
|
[417] ‘Opstanding’/‘Résurrection’ (p. 13) |
|
[432] ‘Uitwendigheid’/‘Extériorité’ (p. 13-14) |
|
[389] ‘Herculaneum’/‘Herculaneum’ (p. 14) |
|
[381] ‘Erfdeel’/‘Héritage’ (p. 14) |
|
Verspoor, D. |
In: Ons erfdeel 3.3 (1960). |
|
[389] ‘Herculaneum’/‘Herculaneum’ (p. 21) |
|
[432] ‘Uitwendigheid’/‘Extériorité’ (p. 22) |
|
[381] ‘Erfdeel’/‘Héritage’ (p. 23) |
|
[462] ‘Verschijning’/‘Apparition’ (p. 24) |
|
Verspoor, D. |
‘[Hommage aan Gerrit Achterberg.]’ In: De gids 125.1 (1962) [In memoriam-nummer]. |
|
[569] ‘N.V.’/‘Société anonyme’ (p. 164) |
|
Verspoor, D. |
In: De revisor 3.5 (1976). |
|
[565] ‘Spirogeet’/‘Spirochète’ (p. 26) |
|
Verspoor, D. |
In: Septentrion 10.1 (1981). |
|
[462] ‘Verschijning’/‘Apparition’ (p. 48) |
| |
| |
Verspoor, D. |
In: Septentrion 18.2 (1989). |
|
[462] ‘Verschijning’/‘Apparition’ (p. 65) |
|
Verspoor, D. |
‘Anthologie. Achterberg & Verspoor. Vijftien gedichten.’ In: De tweede ronde 13.1 (1992). |
|
[462] ‘Verschijning’/‘Apparition’ (p. 107) |
|
[389] ‘Herculaneum’/‘Herculaneum’ (p. 107) |
|
[595] ‘Huid’/‘Peau’ (p. 108) |
|
[428] ‘Volvoering’/‘Accomplissement’ (p. 108) |
|
[376] ‘Slaapliedje’/‘Berceuse’ (p. 108) |
|
[228] ‘Misgeboorte’/‘Avorton’ (p. 109) |
|
[587] ‘Email’/‘Émail’ (p. 109) |
|
[603] ‘Vilt’/‘Feutre’ (p. 109) |
|
[409] ‘Pastiches ii’/‘Croquis (Asile de fous)’ (p. 110) |
|
[417] ‘Opstanding’/‘Résurrection’ (p. 110) |
|
[381] ‘Erfdeel’/‘Héritage’ (p. 110) |
|
[400] ‘Waanzin’/‘Démence’ (p. 111) |
|
[432] ‘Uitwendigheid’/‘Extériorité’ (p. 111) |
|
[565] ‘Spirogeet’/‘Spirochète’ (p. 111-112) |
|
[569] ‘N.V.’/‘Société anonyme’ (p. 112) |
|
Wouters, L. |
In: Ons erfdeel 13.3 (1969-1970). |
|
[871-882] ‘Ballade van de gasfitter’/‘Ballade du gazier’ (p. 25-37) |
|
[Anoniem] |
‘Le poète Gerrit Achterberg.’ In: Nouvelles de Hollande 3 februari 1962. |
|
[416] ‘Graf’/‘Tombe’ |
|
* Zie ook de Bibliografie van secundaire literatuur. |
|
[Anoniem] |
In: Les cahiers de la Licorne nr. 18-19 (1963). |
|
[271] ‘“Beumer & Co.”’/‘Beumer & Co.’ (p. 67-69) |
| |
Hebreeuws
Messel, S. van [= J. Meijer] |
Drie gedichten van Gerrit Achterberg in Hebreeuwse vertaling. Heemstede, 1986. |
|
[225] ‘Bloed’/‘Dam’ (p. 7) |
|
[228] ‘Misgeboorte’/‘Nefel’ (p. 9) |
|
[233] ‘Grafschrift’/‘P[oh] n[ikbar]’ (p. 11) |
|
Messel, S. van [= J. Meijer] |
Al admat nechar/Nederlandse poëzie in het Hebreeuws. Oosterwolde, 1990. Nobilis-serie 8. |
|
[479] ‘Deur’/‘Petach patoeah’ (p. 11) |
|
[605] ‘Sextant’/‘Madzawiet’ (p. 13) |
|
[743] ‘Woestijn’/‘Midbar’ (p. 15) |
| |
| |
| |
Hongaars
István, B. |
In: Németalföldi költök antológiája. Hollandok, Flamandok és Frízek. Red. B. István. Budapest, 1965. |
|
[248] ‘Reiziger “doet” Golgotha ii’/‘Egy turista értesül a Golgotháról’ (p. 183-184) |
|
Margit, K. |
In: Németalföldi költök antológiája. Hollandok, Flamandok és Frízek. Red. B. István. Budapest, 1965. |
|
[522] ‘Typiste’/‘Gépírónö’ (p. 184) |
|
Orbán, O. |
In: Németalföldi költök antológiája. Hollandok, Flamandok és Frízek. Red. B. István. Budapest, 1965. |
|
[222] ‘De dichter is een koe’/‘A Költö tehénkorában’ (p. 182) |
|
[768] ‘Ovoïde’/‘Tojásforma’ (p. 183) |
|
[438] ‘Vacuum’/‘Vákuum’ (p. 186) |
| |
Indonesisch (bahasa indonesia)
Nuraini, S. |
In: Tanah-rendah dan awan. Sehimpun sadjak-sadjak dari Nederland/Laag-land en wolken. Bloemlezing van Nederlandse gedichten. [Speciaal-nummer van] Menara. Red. A. Sani. Amsterdam, 1956. |
|
[618] ‘Vervulling’/‘Dipenuhi’ (p. 32) |
|
Sani, A. |
In: Tanah-rendah dan awan. Sehimpun sadjak-sadjak dari Nederland/Laag-land en wolken. Bloemlezing van Nederlandse gedichten. [Speciaal-nummer van] Menara. Red. A. Sani. Amsterdam, 1956. |
|
[898] ‘Gorge de Loup’/‘Gorge de Loup’ (p. 34) |
| |
Italiaans
Prampolini, G. |
In: Poeti olandesi 1946-1966. Red. G. Prampolini. Milano, 1966. |
|
[225] ‘Bloed’/‘Sangue’ (p. 48) |
|
[135] ‘Zwarte lente’/‘Primavera nera’ (p. 49) |
|
[620] ‘Embryo’/‘Embrione’ (p. 50) |
|
Prampolini, G. |
In: Storia Universale della letteratura. 7 dln. 3e dr. Turijn, 1959-1961. Dl. 5: Quadro dell'ottocento letterario europeo. Turijn, 1961. |
|
[292] ‘Smart’/‘Dolore’ (p. 517) |
|
[575] ‘Brons’/‘Bronzo’ (p. 517) |
|
[595] ‘Huid’/‘Pelle’ (p. 517) |
| |
| |
Woudenberg, G. van/F. Nicosia |
In: Poesia olandese contemporanea. Red. G. van Woudenberg/F. Nicosia. Milaan, 1959. |
|
[706] ‘Code’/‘Codice’ (p. 39) [Fragment] |
|
[334] ‘Verkenning’/‘Esplorazione’ (p. 199) |
|
[212] ‘Met dit gedicht...’/‘Con questa poesia’ (p. 201) |
|
[348] ‘Thebe’/‘Tebe’ (p. 203) |
|
[831] ‘Ets’/‘Incisione’ (p. 205) |
|
[1002] ‘Zonneleen’/‘Fuedo del sole’ (p. 207) |
|
Woudenberg, G. van |
In: J.C. Brandt Corstius/G. van Woudenberg, La letteratura olandese. Milaan, 1969. |
|
[334] ‘Verkenning’/‘Esplorazione’ (p. 253) |
|
Woudenberg, G. van |
In: Antologia delle letterature del Belgio e dell'Olanda. Red. A. Mor e.a. Milaan, 1970. Letteratura universale 30. |
|
[270] ‘Contact’/‘Contatto’ (p. 332) |
|
[348] ‘Thebe’/‘Tebe’ (p. 333) |
|
[349] ‘Pinksteren’/‘Pentecoste’ (p. 334) |
|
[994] ‘Watersnood’/‘Alluvione’ (p. 334-335) |
| |
Roemeens
Covaci, A. |
In: Antologie de poezie Neerlandezǎ. Olandezǎ și Flamandǎ. Boekarest, 1973. |
|
[222] ‘De dichter is een koe’/‘Poetul e o vacǎ’ (p. 301) |
|
[348] ‘Thebe’/‘Theba’ (p. 301-302) |
|
[421] ‘Schaatsenrijder’/‘Patinatorul’ (p. 303) |
|
[817] ‘Spel’/‘Joc’ (p. 303-304) |
|
[212] ‘Met dit gedicht...’/‘Prin acest poem...’ (p. 304) |
|
[636] ‘Tableau mourant’/‘Tableau mourant’ (p. 305) |
|
[620] ‘Embryo’/‘Embrion’ (p. 305) |
|
[472] ‘Symbiose’/‘Simbiozǎ’ (p. 305-306) |
|
[587] ‘Email’/‘Smalt’ (p. 306) |
| |
Russisch
Vitkovskij, E.V. |
In: Iz sovremennoj Niderlandskoj poëzii. Red. M. Vaksmacher. Moskou, 1977. |
|
[100] ‘Achter het einde’/‘Posle konca’ (p. 185) |
|
[88] ‘Tweede afscheid’/‘Vtoroe proščanie’ (p. 186) |
|
[93] ‘Wederkeer’/‘Vozvraščenie’ (p. 187) |
|
[309] ‘Wachtwoord’/‘Parol’ (p. 188) |
|
[406] ‘De vliegende Hollander’/‘Letučij Gollandec’ (p. 189) |
| |
| |
|
[111] ‘Woestijnstad’/‘Pustynnij gorod’ (p. 190) |
|
[103] ‘Sneeuw’/‘Sneg’ (p. 191) |
|
[367] ‘Don Quichot’/‘Don Kichot’ (p. 192) |
|
[360-362] ‘Marsman’/‘Marsman’ (p. 193-194) |
|
[81] ‘Sneeuwgang’/‘Snegopad’ (p. 195) |
|
[546] ‘Slaapwandeling’/‘Progulka vo sne’ (p. 196) |
|
[517] ‘Globe’/‘Globoes’ (p. 197) |
|
[525] ‘Stad’/‘Gorod’ (p. 198-199) |
|
[537] ‘Corrosie’/‘Korrozija’ (p. 200) |
|
[573] ‘Mantel’/‘Pal'to’ (p. 201) |
|
[577] ‘Rood’/‘Krasnoe’ (p. 202) |
|
[584] ‘Groen’/‘Zelënoe’ (p. 203) |
|
[585] ‘Blauw’/‘Goluboe’ (p. 204) |
|
[502] ‘Standbeeld’/‘Skul'ptura’ (p. 205) |
|
[422] ‘Luchtaanval’/‘Bombëžka’ (p. 206-207) |
|
[359] ‘Zwerver’/‘Putnik’ (p. 208) |
|
[648] ‘Camera obscura’/‘Kamera-obskura’ (p. 209) |
|
[55] ‘Regen’/‘Dožd’ (p. 210) |
|
[776] ‘Werkster’/‘Uborščica’ (p. 211) |
|
[777] ‘Veewagen 1945’/‘Vagon dlja skota 1945’ (p. 212-213) |
|
[193] ‘Zeiltocht’/‘Pod parusom’ (p. 214) |
|
[894] ‘Silhouet’/‘Siluèt’ (p. 215) |
|
[927] ‘Passage’/‘Progulka’ (p. 216) |
|
[913] ‘Noordeinde’/‘Torgovyj kvartal’ (p. 217) |
|
[965] ‘Tabor’/‘Tabor’ (p. 218) |
|
[955] ‘November’/‘Nojabr’ (p. 219-220) |
|
[618] ‘Vervulling’/‘Napolnenie’ (p. 221) |
|
[354] ‘Gebed aan het vuur’/‘Molitva ognju’ (p. 222) |
|
[769] ‘Het meisje en de trom’/‘Devočka i baraban’ (p. 223) |
|
[959] ‘Gravure’/‘Gravjura’ (p. 224) |
|
[136] ‘Belijdenis’/‘Priznanie’ (p. 225) |
|
[524] ‘Eigening’/‘Prisvoenie’ (p. 226) |
|
[215] ‘De stad’/‘Gorod’ (p. 227) |
|
[544] ‘Zeitlupe’/‘Momental'nyj snimok’ (p. 228) |
|
[137] ‘Eine kleine Nachtmusik’/‘Noktjurn’ (p. 229) |
|
[1016] ‘Anti-materie’/‘Antimaterija’ (p. 230-232) |
|
[431] ‘Muziek’/‘Muzyka’ (p. 233) |
|
[620] ‘Embryo’/‘Ěmbrion’ (p. 234) |
|
[430] ‘Narcissus’/‘Narciss’ (p. 235) |
|
[281] ‘Requiem’/‘Rekviem’ (p. 236) |
|
[668] ‘Claude Monet’/‘Klod Mone’ (p. 237) |
|
[483] ‘Eigenaar’/‘Vladelec’ (p. 238) |
|
[929] ‘Wassende breedte’/‘Rastuščij krugozor’ (p. 239) |
|
[556] ‘Venster’/‘Okno’ (p. 240) |
| |
| |
Volevîc, I. |
In: Ladon' poèta. Stichi s gollandskogo. Red. L. Ginzburg. Moskou, 1964. |
|
[950] ‘Dodenherdenking ii’/‘Vospominanie ob usopšich’ (p. 27) |
|
[929] ‘Wassende breedte’/‘Rastuščij krugozor’ (p. 28) |
| |
Spaans
Albal, F. [= F. Carrasquer] |
‘La moderna poesia Holandesa.’ In: Poesia Española nr. 46 (1955), p. 13-19. |
|
[776] ‘Werkster’/‘La eterna criada’ (p. 16) |
|
[923] ‘Zieken’/‘Enfermos’ (p. 16) |
|
[381] ‘Erfdeel’/‘La herencia’ (p. 17) |
|
Albal, F. [= F. Carrasquer] |
In: Cronica de Holanda nr. 97 (1957). |
|
[776] ‘Werkster’/‘La eterna criada’ (p. 28) |
|
Carrasquer, F. |
In: Antologia de poetas Holandeses contemporáneos. Red. F. Carrasquer. Madrid, 1958. |
|
[502] ‘Standbeeld’/‘Estatua’ (p. 55) |
|
[923] ‘Zieken’/‘Enfermos’ (p. 56) |
|
[513] ‘Merel’/‘Mirlo’ (p. 56-57) |
|
[595] ‘Huid’/‘Piel’ (p. 57) |
|
[776] ‘Werkster’/‘La criada’ (p. 57-58) |
|
[247-248-252] ‘Reiziger “doet” Golgotha’/‘El turista del Golgota’ (p. 58-61) |
|
[587] ‘Email’/‘Esmalte’ (p. 61) |
|
[376] ‘Slaapliedje’/‘Cancion de cuna’ (p. 62) |
|
Carrasquer, F. |
In: G. Stuiveling, La literatura Neerlandesa a traves de trece temas. Caracas, 1960. |
|
[333] ‘Lente 1’/‘Primavera’ (p. 25) |
|
Carrasquer, F. |
‘[Hommage aan Gerrit Achterberg.]’ In: De gids 125.1 (1962) [In memoriam-nummer]. |
|
[502] ‘Standbeeld’/‘Estatua’ (p. 168) |
|
Carrasquer, F. |
‘Carta de Holanda. Gerrit Achterberg.’ In: Dez., Carta de Holanda. Madrid etc., 1962, p. 35-49. |
|
[502] ‘Standbeeld’/‘Estatua’ (p. 37-38) |
|
[636] ‘Tableau mourant’/‘Tableau mourant’ (p. 39) |
|
[617] ‘Anjers’/‘Claveles’ (p. 40) |
|
[348] ‘Thebe’/[‘Tebas’] (p. 41) [Fragment] |
|
[245] ‘Ontwaken’/‘Despertar’ (p. 41-42) |
|
[225] ‘Bloed’/‘Sangre’ (p. 43) |
|
[208] ‘Transparant’/‘Transparente’ (p. 44) |
|
[66] ‘Droomgericht’/‘Justicia en sueños’ (p. 46-47) |
|
[61] ‘De slag’/‘Batalla’ (p. 47-48) |
|
[620] ‘Embryo’/‘Embrión’ (p. 48-49) |
| |
| |
Carrasquer, F. |
In: El universal 20 september 1964. |
|
[923] ‘Zieken’/‘Enfermos’ |
|
Carrasquer, F. |
‘Quelques exemples de traduction du poète néerlandais Gerrit Achterberg à l'espagnol.’ In: Levende talen nr. 235 (1966), p. 370-390. |
|
[502] ‘Standbeeld’/‘Estatua’ (p. 379) |
|
[587] ‘Email’/‘Esmalte’ (p. 384) |
|
[1002] ‘Zonneleen’/‘Fuedo solar’ (p. 386) |
|
* Zie ook de Bibliografie van secundaire literatuur. |
|
Carrasquer, F. |
In: Norte (december 1967). |
|
[856] ‘Equinox’/‘Equinoccio’ (p. 36) |
|
Carrasquer, F. |
In: Breve antología. Red. F. Carrasquer. Buenos Aires, 1968. |
|
[66] ‘Droomgericht’/‘Tribunal del sueño’ (p. 17-18) |
|
[502] ‘Standbeeld’/‘Estatua’ (p. 10 en p. 19) |
|
[513] ‘Merel’/‘Mirlo’ (p. 20) |
|
[923] ‘Zieken’/‘Enfermos’ (p. 21) |
|
[776] ‘Werkster’/‘La criada’ (p. 22-23) |
|
[587] ‘Email’/‘Esmalte’ (p. 12 en p. 24) |
|
[596] ‘Bakeliet’/‘Baquelita’ (p. 25) |
|
[376] ‘Slaapliedje’/‘Canción de cuna’ (p. 26) |
|
[381] ‘Erfdeel’/‘Herencia’ (p. 27) |
|
[294] ‘Rhythme’/‘Ritmo’ (p. 28) |
|
[389] ‘Herculaneum’/‘Herculaneum’ (p. 29) |
|
[595] ‘Huid’/‘Piel’ (p. 30) |
|
[349] ‘Pinksteren’/‘Pentecostés’ (p. 31) |
|
[247-248-252] ‘Reiziger “doet” Golgotha’/‘El turista del Gólgota’ (p. 32-34) |
|
[65] ‘Aan het roer dien avond stond het hart’/‘Ante la última ciudad’ (p. 35) |
|
[348] ‘Thebe’/‘Tebas’ (p. 36-37) |
|
[245] ‘Ontwaken’/‘Despertar’ (p. 38) |
|
[225] ‘Bloed’/‘Sangre’ (p. 39) |
|
[208] ‘Transparant’/‘Transparente’ (p. 40) |
|
[636] ‘Tableau mourant’/‘Tableau mourant’ (p. 11 en p. 41) |
|
[394] ‘Gevecht’/‘Batalla’ (p. 42) |
|
[620] ‘Embryo’/‘Embrión’ (p. 14 en p. 43) |
|
[521] ‘Cherubijn’/‘Querubín’ (p. 44-45) |
|
[1002] ‘Zonneleen’/‘Fuedo solar’ (p. 46) |
|
[1006] ‘Ultra montes’/‘Ultra montes’ (p. 47) |
|
[856] ‘Equinox’/‘Equinoccio’ (p. 48) |
|
[612] ‘Oogst’/‘Vendimia’ (p. 49) |
|
[187] ‘Bloei’/‘Floricimiento’ (p. 50) |
|
[613] ‘Oceaan’/‘Océano’ (p. 51) |
|
[472] ‘Symbiose’/‘Simbiosis’ (p. 52) |
|
[617] ‘Anjers’/‘Claveles’ (p. 53) |
| |
| |
|
[471] ‘Liezen en regenbogen’/‘Ingles y arcoiris’ (p. 54) |
|
[233] ‘Grafschrift’/‘Epitafio’ (p. 55) |
|
[1014] ‘Drieluikje voor Jany’/‘Tríptico a Jany’ (p. 56-57) |
|
Carrasquer, F. |
In: Antología de la poesía Neerlandesa moderna. Red. F. Carrasquer. Barcelona, 1971. |
|
[502] ‘Standbeeld’/‘Estatua’ (p. 131) |
|
[513] ‘Merel’/‘Mirlo’ (p. 131-132) |
|
[776] ‘Werkster’/‘La criada’ (p. 132) |
|
[587] ‘Email’/‘Esmalte’ (p. 132-133) |
|
[225] ‘Bloed’/‘Sangre’ (p. 133) |
|
[208] ‘Transparant’/‘Transparente’ (p. 133) |
|
[636] ‘Tableau mourant’/‘Tableau mourant’ (p. 133-134) |
|
[61] ‘De slag’/‘Batalla’ (p. 134) |
|
[620] ‘Embryo’/‘Embrión’ (p. 134-135) |
|
[612] ‘Oogst’/‘Vendimia’ (p. 135) |
|
[1002] ‘Zonneleen’/‘Feudo solar’ (p. 135) |
|
[1006] ‘Ultra montes’/‘Ultra montes’ (p. 135-136) |
|
[856] ‘Equinox’/‘Equinoccio’ (p. 136) |
|
[472] ‘Symbiose’/‘Simbiosis’ (p. 137) |
|
[617] ‘Anjers’/‘Claveles’ (p. 137) |
|
[471] ‘Liezen en regenbogen’/‘Ingles y arcoiris’ (p. 137-138) |
|
[233] ‘Grafschrift’/‘Epitafio’ (p. 138) |
|
[350] ‘Psychiater’/‘Psiquiatra’ (p. 138-139) |
|
[499] ‘Spreekuur’/‘Hora de consulta’ (p. 139) |
|
[634] ‘Slagveld’/‘Campo de batalla’ (p. 140) |
|
Carrasquer, F. |
In: Nueva antología de la poesía Neerlandesa. Red. F. Carrasquer. Barcelona, 1988. |
|
[751] ‘Auschwitz’/‘Auschwitz’ (p. 25) |
|
[765] ‘Dief’/‘Ladron’ (p. 25-26) |
|
[794] ‘Verzoendag’/‘Fiesta de las expiaciones’ (p. 26) |
|
[449] ‘Zondag’/‘Domingo’ (p. 27) |
|
[454] ‘Terreur’/‘Terror’ (p. 27) |
|
[251] ‘Vincent’/‘Vincent’ (p. 27) |
|
Carrasquer, F. |
‘Traducción “poética” de la poesía.’ In: Levende talen nr. 434 (1988), p. 523-530. |
|
[502] ‘Standbeeld’/‘Estatua’ (p. 524) |
|
[587] ‘Email’/‘Esmalte’ (p. 527) |
|
[1002] ‘Zonneleen’/‘Fuedo solar’ (p. 528) |
|
* Zie ook de Bibliografie van secundaire literatuur. |
|
Lechner, J.M. |
‘Stella corvalan, Gerrit Achterberg y la muerte.’ In: La barraqueña 3.4 (1953). |
|
[309] ‘Wachtwoord’/‘Inclinada sobre la tierra...’ (p. 2) |
| |
| |
| |
Zweeds
Svensson, L.H./L. Söderberg |
In: Tärningskastet nr. 12 (1985). |
|
[65] ‘Aan het roer dien avond stond het hart’/‘Förbi den sista staden’ (p. 9) |
|
[595] ‘Huid’/‘Hud’ (p. 9) |
|
[502] ‘Standbeeld’/‘Staty’ (p. 10) |
|
[225] ‘Bloed’/‘Blod’ (p. 10) |
|
[208] ‘Transparant’/‘Transparent’ (p. 11) |
|
[636] ‘Tableau mourant’/‘Tableau mourant’ (p. 11) |
|
[634] ‘Slagveld’/‘Slagfält’ (p. 12) |
|
Zanger, J.F. de/S. Lybeck |
In: Med andra ögon. Modern Holländsk lyrik. Red. J.F. Zanger/S. Lybeck. Stockholm, 1968. |
|
[651] ‘Diaspora’/‘Diaspora’ (p. 14) |
|
[259] ‘Woord’/‘Ord’ (p. 15) |
|
|