erik de smedt (1953) is germanist, leraar en recensent voor De Leeswolf. Vertaalde recentelijk Konrad Bayer, Het hoofd van Vitus Bering (IJzer) en Gerhard Rühm, Een en ander. Een keuze uit de gedichten en korte toneelstukken (Zegwerk). Publiceert over Duitse en Nederlandse literatuur (zie http://users.skynet.be/lit).
ron elshout (1956) schreef in diverse literaire tijdschriften over poëzie. Hij publiceerde de dichtbundels De wervels van je rug (1984) en Nomade nabij oase (2001). Dezer dagen verschijnt bij uitgeverij Wagner & Van Santen zijn nieuwe bundel Naglans.
aline glastra van loon volgde in Amsterdam de opleiding tolk-vertaler Spaans en werkte 25 jaar als freelance vertaler voor de Nederlandse televisie. Tegelijkertijd vertaalde ze Spaanse en Latijns-Amerikaanse literatuur voor de uitgeverijen Meulenhoff en Arena. Op dit moment werkt ze (in samenwerking met Arie van der Wal) aan de vertaling van het lijvige, postuum uitgegeven opus magnum van Roberto Bolaño: 2666. Ze vertaalde tientallen werken van bekende en minder bekende auteurs, o.a. Homero Aridjis, Héctor Bianciotti, Camilo José Cela, Julio Cortázar, Gabriel García Márquez en Mario Vargas Llosa
rokus hofstede (1959) vertaalde werk van Pierre Michon, Georges Perec, Clement Pansaers en Caroline Lamarche. Hij bespreekt Franse literatuur voor De Volkskrant. Rokus Hofstede werd voor zijn hele oeuvre in 2005 bekroond met de dr. Elly Jaffé-prijs.
alexander kluge (1932), volgens W.G. Sebald ‘der klügste deutsche Autor’, is een telg van de Frankfurter Schule, jurist, film- en televisiemaker en schrijver. Met zijn fragmentarische proza beoogt hij ‘fictieve authenticiteit’, in de media bouwt hij aan een ‘Fernsehen der Autoren’. Hij bundelde zijn essayistisch-verhalende literaire werk in Chronik der Gefühle (2000, 2 dln.) en in 2003 voegde hij er de bundel Die Lücke, die der Teufel lässt aan toe. In datzelfde jaar ontving hij de prestigieuze Georg Büchnerpreis. In 2006 verschijnt bij uitgeverij Suhrkamp Tür an Tür mit einem anderen Leben. 350 neue Geschichten. Kluge werd in het Nederlandse taalgebied geïntroduceerd door het tijdschrift Raster.
pierre michon (1945) debuteerde in 1984 met Vies minuscules, dat in Frankrijk intussen geldt als een cultboek. De Nederlandse vertaling, Roemloze levens, verscheen in 2001. Michons laatste titels: Abbés (2002) en Corps du roi (2002).
bruno mistiaen (1959) ontving de René Magritte-prijs voor beeldende kunst, schreef voor theater en publiceerde in 2005 de verhalenbundel In het land van de kersen bij de Arbeiderspers.
david nolens (1973) is dit jaar yangs writer in residence. Hij debuteerde in 2002 met de roman Vrint. In 2005 verscheen Het kind. Een novelle.
yves petry (1967) studeerde wiskunde en filosofie. Publiceerde verhalen en essays in diverse literaire tijdschriften en bracht vier romans uit: Het Jaar van de Man (1999), Gods Eigen Muziek (2001), De Laatste Woorden van Leo Wekeman (2003), en recentelijk De Achterblijver (2006)