De oudnederlandse (oudnederfrankische) psalmenfragmenten
(1957)–Anoniem Wachtendonckse Psalmen– Auteursrechtelijk beschermd
[pagina 45]
| |
2.[regelnummer]
Gehugdich sîs samnungun thînro, thia thu besête fan anagenni; thu irlôstos gerda eruis thînes; berg Syon, an then thu uuonedos an imo.
3.[regelnummer]
Heue up hende thîne an ouermuodi iro an endi! So mikila faruuart heuit fiunt an hêiligin!
4.[regelnummer]
In guoliccoda sint thia hatedon thi an mitdon fîringon thînro.
5.[regelnummer]
Sia satton têican, iro têican, in ne becandon also an ûtferthi ouir hôi.
6.[regelnummer]
Also an uualde holto mit acusin hieuuon duri iro an that selua, an acusi in an bardon nitheruuirpon sia;
7.[regelnummer]
Anbranton mit fûiri hêilicduom thîn an erthon, beuuollon selethon namin thînis.
8.[regelnummer]
Quâthon an hertin iro, cunni iro samon: gehirmon duon uuir alla daga fîrlîca godis fan erthon!
9.[regelnummer]
Têican unsa ne salun uui gesian, iu ne ist....
|
|