Vertaald
Muizen, ratten en dagloners (De Prom, f 24,50) geeft een inzage in het leven van Thomas Bernhard. De monologen van ‘de Oostenrijkse plaaggeest’ werden opgetekend door Kurt Hofmann. Hun verschijning in boekvorm, begin vorig jaar, viel bijna samen met de dood van Bernhard. Daardoor krijgt Aus Gesprächen mit Thomas Bernhard onbedoeld de kracht van een testament, maar het is hoe dan ook een hem onwaardig afscheid, schreef Hans W. Baxk (Boekenbijlage, 1 april 1989): ‘Kurt Hofmann is een Oostenrijks radiojournalist die lokale beroemdheden voor de microfoon sleurt en de verschrikte geluiden van zijn slachtoffer uitzendt als diepte-interview.’
Bernhard geeft in de gesprekken met Hofmann inderdaad niet veel prijs over zijn werk, schrijft vertaler Gerrit Bussink in zijn woord vooraf, ‘maar dat neemt niet weg dat deze lange tirade over uitgevers, collega-schrijvers, buren, politici, acteurs, regisseurs, zijn jeugd, zijn schrijverscarrière, zijn slopende longziekte, of zijn levensfilosofie deel uitmaakt van Bernhards grootse gevecht tegen het onvolmaakte, en deze citatencollage is daarvan een authentieke en tamelijk complete weergave en samenvatting.’