| |
| |
| |
Een Lutgartcollatie
door Dr. D.A. Stracke, S.J.
Nog altijd wordt er gezocht helaas! naar het Eerste Boek der Lutgart te Kopenhagen bewaard, want zonder twijfel zouden wij daaruit veel belangwekkends vernemen, wat betreft onze Letterkunde in 't algemeen (Vgl. het eerste hoofdstuk van het tweede boek) en ook met het oog op den dietschen bewerker van het origineele LatijnGa naar voetnoot(1), dat wij aan Thomas van Cantimpré te danken hebben. In afwachtnig mocht ik graag 'n tekstcollatie publiceeren, die ik in het jaar 1902 én 1910 ondernomen heb. Men zegge niet dat al die zorg beter kon worden besteed; het Lutgart-handschrift, volgens mij, is één onzer belangrijkste op velerlei gebied, en een onzer oudste dietsche gedateerde handschriften, het is namelijk in of vóór 1274 gescheven. Daarom is 'n werkelijk diplomatische uitgave van dien codex onmisbaar.
Deze bestaat echter niet nóch materialiter, wat te verkiezen is, nóch formaliter. Dat wil zeggen: de uitgave van Prof. v. VeerdeghemGa naar voetnoot(1) is niet enkel geen diplomatische afdruk, maar ze geeft omtrent den tekst heel veel scheeve voorstellingen. Dit valt, voor zoo 'n oude en lijvige codex van bepaald letterkundig gehalte, dubbel te betreuren.
Nu waren er wellicht twee wegen open voor deze collatie; de eerste is mij van bevoegde zijde aangeraden.
Ik zou 'n korte mededeeling opstellen, waarin ik dan met eenige wel gekozen voorbeelden aantoonen kon dat de tekst van Prof. v. Veerdeghem met omzichtigheid en kritiek moet worden behandeld. De gebruikers van de S. Lutgart zou ik aldus waarschuwen tegen hun vertrouwen op dien tekst, en ze aansporen, alvorens er zich van te bedienen, het handschrift zelf te raadplegen. Dat die raadpleging van noode is zou blijken uit mijne voorbeelden.
Is deze weg nu heusch èn practisch èn wetenschappelijk? Wat ik verricht heb, waarom anderen verplichten het nog eens
| |
| |
te doen? Wordt het dan wel ooit gedaan? En waarom zouden de gebruikers der Lutgart het ook niet laten bij die gevallen waarin zij hebben vastgesteld dat de tekst niet te betrouwen valt.
Neen, alhoewel ik nagenoeg zeker ben dat mijn collatie juist is, durf ik niet erop roemen dat ze volledig is. Geef ik daarom alles wat 'n nauwgezet onderzoek mij deed ontdekken, dan schenk ik aan iedereen, die het wil, gelegenheid mij aan te vullen of te verbeteren, en aldus 'n bijdrage te leveren tot dezen diplomatischen onmisbaren tekst. Maar juist omdat ik uit ervaring weet dat het zoo maar geen spelletje is deze meer dan 20,000 verzen te ‘monsteren’, dacht ik het raadzaam mijne bevindingen op alle gebied mee te deelen. Er is met dezen arbeid geen ander opzet gemoeid dan wetenschappelijke nauwgezetheid. Ons oudste(?) omvangrijk handschrift heeft recht zoo niet op 'n fotographischen dan toch voorzeker op 'n algeheel diplomatischen druk. En wie zal nu reeds beslissen: dit of dat in uwe collatie is nooit van belang. Hierin voorzeker geldt de leus: Quod abundat non vitiat; ja, het zal wel eens blijken dat er geen abundantia mee gemoeid was, want dat alles tot 'n volledige scientia van het Middelnederlandsch taaleigen noodig bevonden werd.Ga naar voetnoot(1)
Dr. D.A. Stracke s.J.
Mechelen 5-6-27.
| |
| |
| |
Textcollatie der Kopenhaagsche Lutgart
Hier volgt de lijst der verbeteringen die een dubbele, zeer zorgvuldige, collatie heeft aan de hand gedaan. Ik heb deze verbeteringen in 2 klassen ingedeeld. In de lijst A zijn deze opgenomen die den zin wijzigen, ofwel met het oog op taalkunde en metriek dienden vermeld te worden. Het handschrift, hoe mooi ook geschreven, is hier en daar moeilijk te ontcijferen, ik heb die twijfelachtige plaatsen met een (?) gekenmerkt. Uit die lijst A zal men dra opmaken dat een aantal der tekstverbeterigen door Prof. v. Veerdeghem voorgeslagen, 't zij in nota's, 't zij in de lijst der Toevoegsels en Verbeteringen in het handschrift zelf te lezen staan.Ga naar voetnoot(1)
De tweede lijst b bevat wat van minder belang scheenGa naar voetnoot(2), en levert dikwijls slechts spellingvarianten of fouten van den scriver. Daar het echter moeilijk valt tusschen die beide klassen scherp te onderscheiden, en Prof. v. Veerdeghem daarin weinig konsekwent te werk ging; het eene nu eens opnam, dan weer wegliet, of wel in nota vermeldde, maar andere overzag, heb ik ze met nauwgezetheid opgeteekend. Het zal nu wel duidelijk zijn dat Prof. v. V's bewering aangaande de spelling van 't handschrift (bl. XLII) moet gewijzigd worden.
| |
| |
| |
Tweede Boek |
|
Tweede Boek |
v. 4 |
b.v.VGa naar voetnoot(2) |
mire |
i. 't.h.s.Ga naar voetnoot(3) |
mi te |
1 |
Tweede Boek |
366 |
b.v.V |
werde |
i. 't.h.s. |
werdde |
2 |
Tweede Boek |
400 |
b.v.V |
wet |
i. 't.h.s. |
wel |
3 |
Tweede Boek |
441 |
b.v.V |
bedwinge |
i. 't.h.s. |
bedwange |
4 |
Tweede Boek |
524 |
b.v.V |
die |
i. 't.h.s. |
din |
5 |
Tweede Boek |
525 |
b.v.V |
saeh |
i. 't.h.s. |
sach |
6 |
Tweede Boek |
590 |
b.v.V |
si |
i. 't.h.s. |
sie |
7 |
Tweede Boek |
836 |
b.v.V |
din |
i. 't.h.s. |
den |
8 |
Tweede Boek |
1055 |
b.v.V |
it |
i. 't.h.s. |
ic |
8a |
Tweede Boek |
1110 |
b.v.V |
doet |
i. 't.h.s. |
daet |
9 |
Tweede Boek |
1137 |
b.v.V |
ut |
i. 't.h.s. |
ut(e) |
10Ga naar voetnoot(4) |
Tweede Boek |
1154 |
b.v.V |
ic |
i. 't.h.s. |
it |
11 |
Tweede Boek |
1187 |
b.v.V |
ut |
i. 't.h.s. |
ut(e) |
12 |
Tweede Boek |
1505 |
b.v.V |
dos |
i. 't.h.s. |
do |
13 |
Tweede Boek |
1614 |
b.v.V |
langen |
i. 't.h.s. |
lange |
14 |
Tweede Boek |
1625 |
b.v.V |
van |
i. 't.h.s. |
ut |
15 |
Tweede Boek |
1631 |
b.v.V |
den |
i. 't.h.s. |
din |
16 |
Tweede Boek |
1656 |
b.v.V |
selven |
i. 't.h.s. |
selve |
16a |
Tweede Boek |
1722 |
b.v.V |
nu |
i. 't.h.s. |
mi? |
17 |
Tweede Boek |
1728 |
b.v.V |
ie |
i. 't.h.s. |
ic |
18 |
Tweede Boek |
1767 |
b.v.V |
da ic |
i. 't.h.s. |
do ic |
19 |
Tweede Boek |
1810 |
b.v.V |
maget |
i. 't.h.s. |
magt |
20 |
Tweede Boek |
1898 |
b.v.V |
vlammen |
i. 't.h.s. |
vlamme |
21 |
Tweede Boek |
1920 |
b.v.V |
onbequame |
i. 't.h.s. |
ombequame |
22 |
Tweede Boek |
1968 |
b.v.V |
igewelc |
i. 't.h.s. |
igewelcke |
23 |
Tweede Boek |
2219 |
b.v.V |
dat |
i. 't.h.s. |
dit |
24 |
Tweede Boek |
2225 |
b.v.V |
gelieven |
i. 't.h.s. |
gelieve |
25 |
Tweede Boek |
2339 |
b.v.V |
hoert |
i. 't.h.s. |
horet |
26 |
Tweede Boek |
2403 |
b.v.V |
feesten |
i. 't.h.s. |
fessten |
27 |
|
Tweede Boek |
|
Tweede Boek |
v. 2412 |
b.v.V |
wilic |
i. 't.h.s. |
willic |
28 |
Tweede Boek |
2434 |
b.v.V |
de |
i. 't.h.s. |
die |
29 |
Tweede Boek |
2596 |
b.v.V |
wonder |
i. 't.h.s. |
wondere |
30 |
Tweede Boek |
2637 |
b.v.V |
den |
i. 't.h.s. |
din |
31 |
Tweede Boek |
2672 |
b.v.V |
willecomen |
i. 't.h.s. |
willecome |
32 |
Tweede Boek |
2710 |
b.v.V |
vordeit |
i. 't.h.s. |
vordert |
33 |
Tweede Boek |
2900 |
b.v.V |
hir |
i. 't.h.s. |
har |
34 |
Tweede Boek |
2909 |
b.v.V |
dan |
i. 't.h.s. |
dat |
35 |
Tweede Boek |
2926 |
b.v.V |
als |
i. 't.h.s. |
alse |
36 |
| |
| |
Tweede Boek |
3090 |
b.v.V |
so |
i. 't.h.s. |
so in margine |
37 |
Tweede Boek |
3293 |
b.v.V |
verstoren |
i. 't.h.s. |
versloten |
38 |
Tweede Boek |
3375 |
b.v.V |
niede |
i. 't.h.s. |
m(1)ede |
39 |
|
Hoofdstuk XII |
|
b.v.V |
verledegde |
i. 't.h.s. |
verledegtde |
41 |
Hoofdstuk XII |
3468 |
b.v.V |
onbequame |
i. 't.h.s. |
ombequame |
42 |
Hoofdstuk XII |
3587 |
b.v.V |
dagen |
i. 't.h.s. |
dage |
43 |
Hoofdstuk XII |
3624 |
b.v.V |
dole |
i. 't.h.s. |
dolo |
44 |
Hoofdstuk XII |
3642 |
b.v.V |
vroeden |
i. 't.h.s. |
moeden |
45 |
Hoofdstuk XII |
3714 |
b.v.V |
den |
i. 't.h.s. |
din |
46 |
Hoofdstuk XII |
3789 |
b.v.V |
goeden |
i. 't.h.s. |
goeder |
47 |
Hoofdstuk XII |
3861 |
b.v.V |
onseggen |
i. 't.h.s. |
onsseggen |
48 |
Hoofdstuk XII |
4059 |
b.v.V |
uwen |
i. 't.h.s. |
vrien |
49 |
Hoofdstuk XII |
4141 |
b.v.V |
en |
i. 't.h.s. |
ende |
50 |
Hoofdstuk XII |
4306 |
b.v.V |
te lovene in |
i. 't.h.s. |
te lovene hem in |
51 |
Hoofdstuk XII |
4566 |
b.v.V |
tonen |
i. 't.h.s. |
towen (?) |
52 |
Hoofdstuk XII |
4567 |
b.v.V |
stukken |
i. 't.h.s. |
strekken |
53 |
Hoofdstuk XII |
4652 |
b.v.V |
allen |
i. 't.h.s. |
alle |
54 |
Hoofdstuk XII |
4870 |
b.v.V |
goede |
i. 't.h.s. |
goeden |
55 |
Hoofdstuk XII |
4890 |
b.v.V |
pinen |
i. 't.h.s. |
pine |
56 |
Hoofdstuk XII |
4978 |
b.v.V |
dat |
i. 't.h.s. |
daer |
57 |
Hoofdstuk XII |
5025 |
b.v.V |
vergevens |
i. 't.h.s. |
vergeves |
58 |
Hoofdstuk XII |
5320 |
b.v.V |
aldosceswys |
i. 't.h.s. |
aldosterwys |
60 |
Hoofdstuk XII |
5414 |
b.v.V |
syt |
i. 't.h.s. |
sys |
61 |
Hoofdstuk XII |
5460 |
b.v.V |
fyn |
i. 't.h.s. |
syn |
62 |
Hoofdstuk XII |
5501 |
b.v.V |
morgenstonde |
i. 't.h.s. |
margenstonden |
63 |
Hoofdstuk XII |
5529 |
b.v.V |
wille |
i. 't.h.s. |
willic |
64 |
Hoofdstuk XII |
5565 |
b.v.V |
vrowen |
i. 't.h.s. |
vrowe |
65 |
Hoofdstuk XII |
5654 |
b.v.V |
imen |
i. 't.h.s. |
enen |
66 |
Hoofdstuk XII |
5741 |
b.v.V |
want |
i. 't.h.s. |
vant |
66a |
Hoofdstuk XII |
5940 |
b.v.V |
dat |
i. 't.h.s. |
daer |
67 |
Hoofdstuk XII |
6132 |
b.v.V |
nu |
i. 't.h.s. |
mi |
68 |
Hoofdstuk XII |
6149 |
b.v.V |
wert |
i. 't.h.s. |
voert |
69 |
Hoofdstuk XII |
6395 |
b.v.V |
schinker |
i. 't.h.s. |
schinken ‘in marg.’ de |
70 |
Hoofdstuk XII |
6418 |
b.v.V |
messen |
i. 't.h.s. |
messe |
71 |
Hoofdstuk XII |
6462 |
b.v.V |
salt |
i. 't.h.s. |
saelt |
72 |
Hoofdstuk XII |
6504 |
b.v.V |
honger |
i. 't.h.s. |
hongre |
73 |
Hoofdstuk XII |
6539 |
b.v.V |
dat |
i. 't.h.s. |
si |
75 |
Hoofdstuk XII |
6673 |
b.v.V |
so |
i. 't.h.s. |
dis |
74 |
Hoofdstuk XII |
6820 |
b.v.V |
dede |
i. 't.h.s. |
leerde |
76 |
Hoofdstuk XII |
6965 |
b.v.V |
wat |
i. 't.h.s. |
want |
77 |
Hoofdstuk XII |
7002 |
b.v.V |
swarlic onser |
i. 't.h.s. |
swarlic om onser |
78 |
| |
| |
Hoofdstuk XII |
7171 |
4 b.v.V |
wet |
i. 't.h.s. |
roet |
79Ga naar voetnoot(1) |
Hoofdstuk XII |
7177 |
4 b.v.V |
voet |
i. 't.h.s. |
voete |
80 |
Hoofdstuk XII |
7198 |
4 b.v.V |
wart |
i. 't.h.s. |
wert |
81 |
Hoofdstuk XII |
7227 |
4 b.v.V |
franc |
i. 't.h.s. |
cranc |
82 |
Hoofdstuk XII |
7408 |
4 b.v.V |
strunc |
i. 't.h.s. |
struuc |
83 |
Hoofdstuk XII |
7516 |
4 b.v.V |
tonrasten |
i. 't.h.s. |
tontrasten |
84 |
Hoofdstuk XII |
7553 |
4 b.v.V |
hop ic |
i. 't.h.s. |
hopic |
84a |
Hoofdstuk XII |
7649 |
4 b.v.V |
neen ic |
i. 't.h.s. |
nenic |
85 |
Hoofdstuk XII |
7653 |
4 b.v.V |
verschonet |
i. 't.h.s. |
verschowet |
86Ga naar voetnoot(2) |
Hoofdstuk XII |
7846 |
4 b.v.V |
dat |
i. 't.h.s. |
dar |
87 |
Hoofdstuk XII |
7887 |
4 b.v.V |
verswart |
i. 't.h.s. |
verstart |
88 |
Hoofdstuk XII |
7954 |
4 b.v.V |
ses |
i. 't.h.s. |
sis |
89 |
Hoofdstuk XII |
8048 |
4 b.v.V |
dit |
i. 't.h.s. |
dat |
90 |
Hoofdstuk XII |
8057 |
4 b.v.V |
ende |
i. 't.h.s. |
en |
91 |
Hoofdstuk XII |
8357 |
4 b.v.V |
gebroken |
i. 't.h.s. |
tebroken |
92 |
Hoofdstuk XII |
8487 |
4 b.v.V |
des |
i. 't.h.s. |
dis |
93 |
Hoofdstuk XII |
8584 |
4 b.v.V |
vermorwt |
i. 't.h.s. |
vermorut |
94 |
Hoofdstuk XII |
8677 |
4 b.v.V |
din |
i. 't.h.s. |
den |
95 |
Hoofdstuk XII |
8697 |
4 b.v.V |
lonu |
i. 't.h.s. |
lone u |
96 |
Hoofdstuk XII |
8775 |
4 b.v.V |
hen |
i. 't.h.s. |
hem |
97 |
Hoofdstuk XII |
8822 |
4 b.v.V |
moget |
i. 't.h.s. |
moger |
98 |
Hoofdstuk XII |
8953 |
4 b.v.V |
al |
i. 't.h.s. |
alle |
99 |
Hoofdstuk XII |
8992 |
4 b.v.V |
wilic |
i. 't.h.s. |
willic |
100 |
Hoofdstuk XII |
8995 |
4 b.v.V |
tin |
i. 't.h.s. |
ten |
101 |
Hoofdstuk XII |
9013 |
4 b.v.V |
dinste wilde |
i. 't.h.s. |
dinste en wilde |
102 |
Hoofdstuk XII |
9351 |
4 b.v.V |
ontspranc |
i. 't.h.s. |
onspranc |
103 |
Hoofdstuk XII |
9380 |
4 b.v.V |
dis |
i. 't.h.s. |
des (?) |
104 |
Hoofdstuk XII |
9503 |
4 b.v.V |
din |
i. 't.h.s. |
den |
105 |
Hoofdstuk XII |
9636 |
4 b.v.V |
veriohtt |
i. 't.h.s. |
vercohtt (?) |
106Ga naar voetnoot(3) |
Hoofdstuk XII |
9677 |
4 b.v.V |
antwerden |
i. 't.h.s. |
anwerden |
107Ga naar voetnoot(4) |
Hoofdstuk XII |
9702 |
4 b.v.V |
dier |
i. 't.h.s. |
de |
107a |
Hoofdstuk XII |
9753 |
4 b.v.V |
der |
i. 't.h.s. |
dere |
108 |
Hoofdstuk XII |
9792 |
4 b.v.V |
syn |
i. 't.h.s. |
sun (?) |
109 |
Hoofdstuk XII |
10270 |
4 b.v.V |
wart |
i. 't.h.s. |
waert |
110 |
Tweede Boek |
|
Tweede Boek v. |
10331 |
4 b.v.V |
dis |
i. 't.h.s. |
des |
111 |
Tweede Boek |
10349 |
4 b.v.V |
houdt |
i. 't.h.s. |
houdet |
112 |
Tweede Boek |
10545 |
4 b.v.V |
es |
i. 't.h.s. |
sal |
113 |
Tweede Boek |
10644 |
4 b.v.V |
exempele |
i. 't.h.s. |
exemple |
114 |
Tweede Boek |
10770 |
4 b.v.V |
sirie |
i 't.h.s. |
sine |
115 |
Tweede Boek |
10931 |
4 b.v.V |
hi |
i. 't.h.s. |
si |
116 |
Tweede Boek |
11025 |
4 b.v.V |
werken |
i. 't.h.s. |
werke |
117 |
| |
| |
Tweede Boek |
11072 |
4 b.v.V |
van |
i. 't.h.s. |
utin |
118 |
Tweede Boek |
11258 |
4 b.v.V |
genedege |
i. 't.h.s. |
genadige |
119 |
Tweede Boek |
11347 |
4 b.v.V |
sinen |
i. 't.h.s. |
suten |
120 |
Tweede Boek |
11350 |
4 b.v.V |
den |
i. 't.h.s. |
din |
121 |
Tweede Boek |
11503 |
4 b.v.V |
dragen |
i. 't.h.s. |
dragene |
122 |
Tweede Boek |
11712 |
4 b.v.V |
bedide |
i. 't.h.s. |
bedidt |
123 |
Tweede Boek |
11724 |
4 b.v.V |
brut |
i. 't.h.s. |
vrint |
124 |
Tweede Boek |
11861 |
4 b.v.V |
waalsche |
i. 't.h.s. |
walsche |
125 |
Tweede Boek |
12036 |
4 b.v.V |
din |
i. 't.h.s. |
den |
126 |
Tweede Boek |
12043 |
4 b.v.V |
tegingen |
i. 't.h.s. |
to (?) gingen |
127Ga naar voetnoot(1) |
Tweede Boek |
12046 |
4 b.v.V |
nechtan |
i. 't.h.s. |
nochtan |
128 |
Tweede Boek |
12268 |
4 b.v.V |
tide |
i. 't.h.s. |
tiden |
129 |
Tweede Boek |
12368 |
4 b.v.V |
wert |
i. 't.h.s. |
voert (?) |
130 |
Tweede Boek |
12385 |
4 b.v.V |
dogdeliken |
i. 't.h.s. |
degdeliken |
131 |
Tweede Boek |
12539 |
4 b.v.V |
verkoren |
i. 't.h.s. |
vorkoren |
132 |
Tweede Boek |
12715 |
4 b.v.V |
grave |
i. 't.h.s. |
graven |
133 |
Tweede Boek |
12766 |
4 b.v.V |
verslaget |
i. 't.h.s. |
verssaget |
134Ga naar voetnoot(2) |
Tweede Boek |
12872 |
4 b.v.V |
wistt |
i. 't.h.s. |
wist |
135 |
Tweede Boek |
|
Tweede Boek v. |
13016 |
4 b.v.V |
warane |
i. 't.h.s. |
warave |
136Ga naar voetnoot(1) |
Tweede Boek |
13177 |
4 b.v.V |
profyt |
i. 't.h.s. |
porfyt |
137 |
Tweede Boek |
13288 |
4 b.v.V |
beladen |
i. 't.h.s. |
geladen |
138 |
Tweede Boek |
13360 |
4 b.v.V |
sys |
i. 't.h.s. |
sys |
139 |
Tweede Boek |
13410 |
4 b.v.V |
ane |
i. 't.h.s. |
ave |
140 |
Tweede Boek |
13661 |
4 b.v.V |
Godes |
i. 't.h.s. |
gods |
141 |
Tweede Boek |
13810 |
4 b.v.V |
gebenedyt |
i. 't.h.s. |
giebenedyt |
142 |
Tweede Boek |
14057 |
4 b.v.V |
van |
i. 't.h.s. |
utin |
143 |
Tweede Boek |
14128 |
4 b.v.V |
dogede |
i. 't.h.s. |
dogde |
144 |
Derde Boek |
|
Derde Boek |
v. 50 |
4 b.v.V |
syn |
i. 't.h.s. |
fyn |
145 |
Derde Boek |
232 |
4 b.v.V |
genant |
i. 't.h.s. |
genamt |
146 |
Derde Boek |
481 |
4 b.v.V |
apostelen |
i. 't.h.s. |
apostlen |
147 |
Derde Boek |
502 |
4 b.v.V |
genan |
i. 't.h.s. |
gewan |
148 |
Derde Boek |
506 |
4 b.v.V |
Goede |
i. 't.h.s. |
goede (?) |
149Ga naar voetnoot(2) |
Derde Boek |
983 |
4 b.v.V |
dar |
i. 't.h.s. |
dat |
150 |
Derde Boek |
1117 |
4 b.v.V |
predekare |
i. 't.h.s. |
predekaren |
151 |
Derde Boek |
1465 |
4 b.v.V |
mesfurden |
i. 't.h.s. |
mesfurde |
152 |
Derde Boek |
1653 |
4 b.v.V |
ic |
i. 't.h.s. |
it |
153 |
Derde Boek |
1838 |
4 b.v.V |
landen |
i. 't.h.s. |
lande |
154 |
Derde Boek |
1863 |
4 b.v.V |
terechten |
i. 't.h.s. |
terechte |
155 |
Derde Boek |
2041 |
4 b.v.V |
ochte ic |
i. 't.h.s. |
ochtic |
156 |
Derde Boek |
2054 |
4 b.v.V |
vermikt |
i. 't.h.s. |
verminkt |
157 |
Derde Boek |
2125 |
4 b.v.V |
din |
i. 't.h.s. |
den |
158 |
Derde Boek |
2221 |
4 b.v.V |
en |
i. 't.h.s. |
ende |
159 |
Derde Boek |
2283 |
4 b.v.V |
becam |
i. 't.h.s. |
betam |
160Ga naar voetnoot(3) |
| |
| |
Derde Boek |
|
Derde Boek |
v. 2671 |
b.v.V. |
Dos |
i.'t h.s. |
des |
161 |
Derde Boek |
2821 |
b.v.V. |
der |
i.'t h.s. |
derre |
162 |
Derde Boek |
3161 |
b.v.V. |
hitt |
i.'t h.s. |
hut |
163 |
Derde Boek |
3166 |
b.v.V. |
ie |
i.'t h.s. |
ic |
164 |
Derde Boek |
3433 |
b.v.V. |
en |
i.'t h.s. |
ene |
165 |
Derde Boek |
3512 |
b.v.V. |
manendach |
i.'t h.s. |
mannendach |
166 |
Derde Boek |
3788 |
b.v.V. |
wil ic |
i.'t h.s. |
willic |
167 |
Derde Boek |
3887 |
b.v.V. |
hets |
i.'t h.s. |
het es |
168 |
Derde Boek |
5305 |
b.v.V. |
lettelkyn |
i.'t h.s. |
leetelkyn |
169 |
Derde Boek |
4321 |
b.v.V. |
mi |
i.'t h.s. |
nu (?) |
170 |
Derde Boek |
4413 |
b.v.V. |
Alne |
i.'t h.s. |
Aane (?) |
171 |
Derde Boek |
4762 |
b.v.V. |
nimerde |
i.'t h.s. |
nimere |
172 |
Derde Boek |
4836 |
b.v.V. |
gi mi |
i.'t h.s. |
gi mi nu |
173 |
Derde Boek |
4876 |
b.v.V. |
het |
i.'t h.s. |
her |
174 |
Derde Boek |
4982 |
b.v.V. |
champagnen |
i.'t h.s. |
champaignen |
175Ga naar voetnoot(1) |
Derde Boek |
5169 |
b.v.V. |
dit |
i.'t h.s. |
dat |
176 |
Derde Boek |
5214 |
b.v.V. |
din |
i.'t h.s. |
den |
177 |
Derde Boek |
5465 |
b.v.V. |
ellenbogen |
i.'t h.s. |
elleboge |
178 |
Derde Boek |
5478 |
b.v.V. |
meest |
i.'t h.s. |
meestt |
179 |
Hoofdstuk XXVII |
|
gruweliken |
i.'t h.s. |
griweliken |
180Ga naar voetnoot(2) |
Hoofdstuk XXVII |
5731 |
b.v.V. |
ochte |
i.'t h.s. |
ochtt |
181 |
Hoofdstuk XXVII |
5799 |
b.v.V. |
hebt |
i.'t h.s. |
hebdt |
182 |
Hoofdstuk XXVII |
5842 |
b.v.V. |
derre |
i.'t h.s. |
dede |
183 |
Inhoudsopgave |
|
|
Boek Tweede |
|
|
XVIII |
hare |
i.'t h.s. |
haere |
184 |
Deze nagenoeg 190 corrupties, tegen den tekst van het hsch. in, waarvan vele toch zeker belangrijk zijn, ontsieren de uitgave der Lutgart. Men kan vóór of tegen diplomatische teksten zijn (ik meen onze oudste hschn. zouden alle diplomatisch moeten worden uitgegeven), iedereen zal toegeven dat wetenschappelijke studie met geen à-peu-près gediend is. Er zijn zoovele interessante problemen met de Lutgart verbonden, waaromtrent wij naar 'n oplossing uitzien, dat een gave reproductie van den tekst een hoogst noodig vereischte mag heeten. En zal het mij van het hart: vooral in uitgaven waar men niet normaliseeren wil, is het toch het eenvoudigste, het hsch. af te drukken, liever dan door slordigheid of eigenzin iets te leveren wat niet heeft bestaan. Hoe ondankbaar het ook weze gedanen arbeid nog eens te verrichten, vraag ik de aandacht van den gewetensvollen Neerlandicus ook nog voor de volgende lijst.
| |
| |
| |
Lijst b
Tweede Boek |
|
Tweede Boek |
94 |
b.v.V. |
daer |
i.'t h.s. |
dar |
1 |
Tweede Boek |
470 |
b.v.V. |
noehtan |
i.'t h.s. |
nochtan |
1a |
Tweede Boek |
545 |
b.v.V. |
riep |
i.'t h.s. |
rip |
2 |
Tweede Boek |
553 |
b.v.V. |
mottic |
i.'t h.s. |
motic |
3Ga naar voetnoot(1) |
Tweede Boek |
559 |
b.v.V. |
drueve |
i.'t h.s. |
droeve |
4Ga naar voetnoot(2) |
Hoofdst. VI |
|
b.v.V. |
wart |
i.'t h.s. |
wrart |
5 |
|
Tweede Boek v. |
|
Tweede Boek v. |
1185 |
b.v.V. |
vri |
i.'t h.s. |
vdj (passim) |
5a |
Tweede Boek v. |
1437 |
b.v.V. |
schamel |
i.'t h.s. |
sclamel |
6Ga naar voetnoot(3) |
Tweede Boek v. |
1936 |
b.v.V. |
gewout |
i.'t h.s. |
gewont |
7 |
Tweede Boek v. |
2024 |
b.v.V. |
utvercoren |
i.'t h.s. |
utverkoren |
8 |
Tweede Boek v. |
2077 |
b.v.V. |
sile |
i.'t h.s. |
siele (e erboven) |
9 |
Tweede Boek v. |
2174 |
b.v.V. |
dar |
i.'t h.s. |
daer |
10 |
Tweede Boek v. |
2389 |
b.v.V. |
ommachte |
i.'t h.s. |
onmochte |
12 |
Tweede Boek v. |
2470 |
b.v.V. |
serechheide |
i.'t h.s. |
seerechheide |
13 |
Tweede Boek v. |
2613 |
b.v.V. |
enen |
i.'t h.s. |
eenen |
14 |
Tweede Boek v. |
2621 |
b.v.V. |
evangeliste |
i.'t h.s. |
ewangeliste |
15 |
Tweede Boek v. |
3157 |
b.v.V. |
ende |
i.'t h.s. |
en |
16 |
Tweede Boek v. |
3280 |
b.v.V. |
dar |
i.'t h.s. |
daer |
17 |
Tweede Boek v. |
3286 |
b.v.V. |
grutet |
i.'t h.s. |
grouetet |
18Ga naar voetnoot(4) |
Tweede Boek v. |
3330 |
b.v.V. |
evelbaren |
i.'t h.s. |
evel baren |
19 |
Tweede Boek v. |
3573 |
b.v.V. |
sonderlinger |
i.'t h.s. |
sonderlingir |
20 |
Tweede Boek v. |
3795 |
b.v.V. |
gerivet |
i.'t h.s. |
gerievet |
21 |
Tweede Boek v. |
4121 |
b.v.V. |
darumme |
i.'t h.s. |
dar omme |
22 |
Tweede Boek v. |
4152 |
b.v.V. |
Ja ic |
i.'t h.s. |
yaic |
23 |
Tweede Boek v. |
4636 |
b.v.V. |
elc |
i.'t h.s. |
elk |
24 |
Tweede Boek v. |
4717 |
b.v.V. |
wraken |
i.'t h.s. |
w(r)arken |
25Ga naar voetnoot(5) |
Tweede Boek |
|
Tweede Boek v. |
5146 |
b.v.V. |
ende |
i.'t h.s. |
en |
26 |
Tweede Boek |
5166 |
b.v.V. |
veryacht |
i.'t h.s. |
veryagt |
27 |
Tweede Boek |
5519 |
b.v.V. |
geboden |
i.'t h.s. |
goboden |
28 |
Tweede Boek |
5771 |
b.v.V. |
tusschen |
i.'t h.s. |
tuschen |
29 |
Tweede Boek |
5859 |
b.v.V. |
hier |
i.'t h.s. |
hir |
30 |
Tweede Boek |
5939 |
b.v.V. |
min |
i.'t h.s. |
myn |
31 |
Tweede Boek |
6046 |
b.v.V. |
bedekke |
i.'t h.s. |
bedecke |
32 |
Tweede Boek |
6110 |
b.v.V. |
nonnen |
i.'t h.s. |
nonnon |
33 |
Tweede Boek |
6207 |
b.v.V. |
utvercoren |
i.'t h.s. |
utverkoren |
34 |
Tweede Boek |
6367 |
b.v.V. |
gebenedyt |
i.'t h.s. |
gbenedyt |
35 |
Tweede Boek |
6394 |
b.v.V. |
paradise |
i.'t h.s. |
paradyse |
36 |
Tweede Boek |
6569 |
b.v.V. |
vroude |
i.'t h.s. |
vrowde |
37Ga naar voetnoot(6) |
| |
| |
Tweede Boek |
6735 |
b.v.V. |
gedoeget |
i.'t h.s. |
gedoget |
38 |
Tweede Boek |
7421 |
b.v.V. |
oudere |
i.'t h.s. |
ondere |
39 |
Tweede Boek |
7440 |
b.v.V. |
doefheit |
i.'t h.s. |
doefhet |
40 |
Tweede Boek |
7512 |
b.v.V. |
alleene |
i.'t h.s. |
allene |
41 |
Tweede Boek |
7558 |
b.v.V. |
metter |
i.'t h.s. |
meter |
42Ga naar voetnoot(1) |
Tweede Boek |
7665 |
b.v.V. |
Here |
i.'t h.s. |
heere |
43 |
Tweede Boek |
7843 |
b.v.V. |
wattie |
i.'t h.s. |
wat ic |
44 |
Tweede Boek |
7876 |
b.v.V. |
verdroech |
i.'t h.s. |
verdroch |
45 |
Tweede Boek |
7916 |
b.v.V. |
vertrekken |
i.'t h.s. |
verttrekken |
46 |
Tweede Boek |
7974 |
b.v.V. |
spide |
i.'t h.s. |
spiede |
47 |
Tweede Boek |
8194 |
b.v.V. |
collacie |
i.'t h.s. |
collatie |
48 |
Tweede Boek |
8372 |
b.v.V. |
mach ic |
i.'t h.s. |
magic |
49 |
Tweede Boek |
8398 |
b.v.V. |
metterre |
i.'t h.s. |
merterre |
50 |
Tweede Boek |
8415 |
b.v.V. |
bruder |
i.'t h.s. |
broeder |
51 |
Tweede Boek |
8494 |
b.v.V. |
schuldech |
i.'t h.s. |
sculdech |
52 |
Tweede Boek |
8516 |
b.v.V. |
daet |
i.'t h.s. |
daer |
53 |
Tweede Boek |
8889 |
b.v.V. |
toren moet |
i.'t h.s. |
torenmoet |
54 |
Tweede Boek |
9022 |
b.v.V. |
riddere |
i.'t h.s. |
reddere |
55 |
Tweede Boek |
9181 |
b.v.V. |
besechheide |
i.'t h.s. |
besechheiden |
56 |
Tweede Boek |
9403 |
b.v.V. |
die |
i.'t h.s. |
di |
57 |
Tweede Boek |
9499 |
b.v.V. |
gegheecelt |
i.'t h.s. |
geghecelt |
58 |
Tweede Boek |
9558 |
b.v.V. |
vleesch |
i.'t h.s. |
vleelcs |
59 |
Tweede Boek |
9825 |
b.v.V. |
Resplent |
i.'t h.s. |
respent |
60 |
Tweede Boek |
9859 |
b.v.V. |
wehgerakder |
i.'t h.s. |
welgerakder |
61 |
Tweede Boek |
9906 |
b.v.V. |
volcomen |
i.'t h.s. |
velcomen |
62 |
Tweede Boek |
9911 |
b.v.V. |
aldar |
i.'t h.s. |
al dat |
63 |
Tweede Boek |
9977 |
b.v.V. |
idoch |
i.'t h.s. |
iedoch |
64 |
Tweede Boek |
10209 |
b.v.V. |
volcomen |
i.'t h.s. |
wolcomen |
65 |
Tweede Boek |
10268 |
b.v.V. |
die |
i.'t h.s. |
dae |
66 |
Tweede Boek |
10496 |
b.v.V. |
syn |
i.'t h.s. |
fyn |
67 |
Tweede Boek |
10691 |
b.v.V. |
besechheiden |
i.'t h.s. |
besetheiden |
68 |
Tweede Boek |
10692 |
b.v.V. |
vugt |
i.'t h.s. |
vogt |
69 |
Tweede Boek |
10835 |
b.v.V. |
hort |
i.'t h.s. |
hoert |
70 |
Tweede Boek |
10959 |
b.v.V. |
masschin |
i.'t h.s. |
masschyn |
71 |
Hoofdstuk XXXII |
|
ende |
i.'t h.s. |
en |
72 |
Hoofdstuk XXXII |
11084 |
b.v.V. |
anschyn |
i.'t h.s. |
anschin |
73 |
Hoofdstuk XXXII |
11294 |
b.v.V. |
syt |
i.'t h.s. |
sit |
74 |
Hoofdstuk XXXII |
11700 |
b.v.V. |
dichtte |
i.'t h.s. |
dochtte |
75Ga naar voetnoot(2) |
Hoofdstuk XXXII |
11791 |
b.v.V. |
heilechdom |
i.'t h.s. |
heilegdom |
76 |
Hoofdstuk XXXII |
11801 |
b.v.V. |
vate |
i.'t h.s. |
vare |
77 |
Hoofdstuk XXXII |
11974 |
b.v.V. |
aldoscerwys |
i.'t h.s. |
aldosterwis |
78Ga naar voetnoot(3) |
Hoofdstuk XXXII |
11978 |
b.v.V. |
dat |
i.'t h.s. |
dar |
79 |
Hoofdstuk XXXII |
12072 |
b.v.V. |
knigebede |
i.'t h.s. |
kniegebede |
80 |
Hoofdstuk XXXII |
12473 |
b.v.V. |
prophietie |
i.'t h.s. |
prophitie |
81 |
| |
| |
Hoofdstuk XXXII |
12565 |
b.v.V. |
geschin |
i.'t h.s. |
geschyn |
82 |
Hoofdstuk XXXII |
12721 |
b.v.V. |
mesdoen |
i.'t h.s. |
mesdon |
83 |
Hoofdstuk XXXII |
12798 |
b.v.V. |
hellen |
i.'t h.s. |
hebben |
84 |
Hoofdstuk XXXII |
12811 |
b.v.V. |
dagelukschen |
i.'t h.s. |
dagelykschen |
85 |
Hoofdstuk XXXII |
12827 |
b.v.V. |
Ja ic |
i.'t h.s. |
Yaic |
86 |
Hoofdstuk XXXII |
12908 |
b.v.V. |
daer |
i.'t h.s. |
dar |
87 |
Hoofdstuk XXXII |
12985 |
b.v.V. |
tontfane |
i.'t h.s. |
(t)ontfaene |
88 |
Hoofdstuk XXXII |
13109 |
b.v.V. |
selker |
i.'t h.s. |
selket |
89 |
Hoofdstuk XXXII |
13274 |
b.v.V. |
loesene |
i.'t h.s. |
loe(s)cene |
90 |
Hoofdstuk XXXII |
13526 |
b.v.V. |
hort |
i.'t h.s. |
hoert |
91 |
Hoofdstuk XXXII |
13816 |
b.v.V. |
sittet |
i.'t h.s. |
sutet |
92 |
Hoofdstuk XXXII |
13951 |
b.v.V. |
moeten |
i.'t h.s. |
moten |
93 |
Hoofdstuk XXXII |
14067 |
b.v.V. |
coever |
i.'t h.s. |
koever |
94 |
Hoofdstuk XXXII |
14140 |
b.v.V. |
ende |
i.'t h.s. |
ende |
95 |
Hoofdstuk XXXII |
14234 |
b.v.V. |
so |
i.'t h.s. |
sot |
96 |
Hoofdstuk XXXII |
14462 |
b.v.V. |
wive |
i.'t h.s. |
vive |
97 |
Hoofdstuk XXXII |
14510 |
b.v.V. |
gepait |
i.'t h.s. |
gepayt |
98 |
Hoofdstuk XXXII |
14527 |
b.v.V. |
gelyc |
i.'t h.s. |
ghelyc |
99 |
Derde Boek |
|
Derde Boek v. |
1 |
b.v.V. |
beghinnet |
i.'t h.s. |
beghinet |
101 |
Derde Boek |
38 |
b.v.V. |
genuget |
i.'t h.s. |
gevuget |
103 |
Derde Boek |
245 |
b.v.V. |
absolutie |
i.'t h.s. |
absolucie |
104 |
Derde Boek |
262 |
b.v.V. |
Lutgarden |
i.'t h.s. |
lutgartden |
105 |
Derde Boek |
300 |
b.v.V. |
ende |
i.'t h.s. |
en |
106 |
Derde Boek |
302 |
b.v.V. |
Nazareth |
i.'t h.s. |
nazarech |
107 |
Derde Boek |
418 |
b.v.V. |
mar |
i.'t h.s. |
maer |
108 |
Derde Boek |
830 |
b.v.V. |
Yacob |
i.'t h.s. |
Yacop |
109 |
Derde Boek |
842 |
b.v.V. |
Yacob |
i.'t h.s. |
Yacop |
110 |
Derde Boek |
849 |
b.v.V. |
pogen |
i.'t h.s. |
poegen |
111 |
Derde Boek |
910 |
b.v.V. |
prisone |
i.'t h.s. |
prisoene |
112 |
Derde Boek |
966 |
b.v.V. |
doen |
i.'t h.s. |
don |
113 |
Derde Boek |
1168 |
b.v.V. |
prophecye |
i.'t h.s. |
profecye |
114 |
Derde Boek |
1498 |
b.v.V. |
penitencyr |
i.'t h.s. |
penitentyr |
115 |
Derde Boek |
1512 |
b.v.V. |
daer |
i.'t h.s. |
daert |
116 |
Derde Boek |
1568 |
b.v.V. |
nide |
i.'t h.s. |
niede |
117 |
Derde Boek |
1703 |
b.v.V. |
Yacob |
i.'t h.s. |
Yacop |
118 |
Derde Boek |
1750 |
b.v.V. |
prelacyen |
i.'t h.s. |
prelatyen |
119 |
Derde Boek |
1834 |
b.v.V. |
warheit |
i.'t h.s. |
waerheit |
120 |
Derde Boek |
1899 |
b.v.V. |
myn |
i.'t h.s. |
mym |
121 |
Derde Boek |
1924 |
b.v.V. |
moet ons |
i.'t h.s. |
motons |
122 |
Derde Boek |
1973 |
b.v.V. |
spacieren |
i.'t h.s. |
spatieren |
123 |
Derde Boek |
2047 |
b.v.V. |
onderdoeme |
i.'t h.s. |
onderdoene |
125 |
Derde Boek |
|
Derde Boek v. |
2386 |
b.v.V. |
tontfane |
i.'t h.s. |
tonfane |
126 |
Derde Boek |
2492 |
b.v.V. |
onssloten |
i.'t h.s. |
onsloten |
127 |
Derde Boek |
2616 |
b.v.V. |
sinfonien |
i.'t h.s. |
sinfonyen |
128 |
Derde Boek |
2734 |
b.v.V. |
utverkoren |
i.'t h.s. |
utverkorren |
129 |
Derde Boek |
3222 |
b.v.V. |
aflaet |
i.'t h.s. |
afflaet |
130 |
Derde Boek |
3452 |
b.v.V. |
Haffelghem |
i.'t h.s. |
haffelghen |
131 |
Derde Boek |
3504 |
b.v.V. |
vugen |
i.'t h.s. |
vogen |
132 |
| |
| |
Derde Boek |
3707 |
b.v.V. |
visiteren |
i.'t h.s. |
visisiteren |
133 |
Derde Boek |
4011 |
b.v.V. |
Godes |
i.'t h.s. |
goedes |
135 |
Derde Boek |
4174 |
b.v.V. |
enen |
i.'t h.s. |
even |
136 |
Derde Boek |
4403 |
b.v.V. |
maer |
i.'t h.s. |
mar |
137 |
Derde Boek |
4845 |
b.v.V. |
myn |
i.'t h.s. |
mym |
138 |
Derde Boek |
4872 |
b.v.V. |
Aiwires |
i.'t h.s. |
Awires |
139 |
Derde Boek |
5177 |
b.v.V. |
ysabeel |
i.'t h.s. |
ysaeel |
140 |
Derde Boek |
5223 |
b.v.V. |
ghegheccelt |
i.'t h.s. |
gegheccelt |
141 |
Derde Boek |
5423 |
b.v.V. |
niet |
i.'t h.s. |
nit |
142 |
Derde Boek |
5733 |
b.v.V. |
vorgenoemde |
i.'t h.s. |
vorgenomde |
143 |
Inhoudsopgave |
|
|
Tweede Boek |
|
|
I Tprologe |
|
Tprologo |
144 |
|
Gaarne wil ik toegeven, dat veel hiervan, in den huidigen staat onzer kennis van Middelnederlandsche Spelkunst geen belang schijnt te hebben, maar de zekere schrijffouten daargelaten (en wie zal onbetwistbaar vaststellen), kon een kleine nota ons niet telkens berichten over de lezing van het perkament? Later duiken moeilijker vragen op; met geen of misleidend materiaal, blijven ze dan ook al te lang 'n enigma!
| |
Lijst c
Verdere wijzigingen van den tekst van het handschrift, door Prof. v. Veerdeghem, en die mijns inziens af te keuren vallen.
Betreffende: I) De verbeteringen die in het handschrift door den schrijver of de lezers gemaakt werden.
Het Kopenhaagsche handschrift is zeer mooi geschreven en uiterst wel verzorgd. Van nateekenen, d.i. afschrijven zonder verstaan, kan er echter geen sprake zijn. Daarom geloof ik dat men bizondere zorg aan de uitgave had te wijden. Wat mij steeds van het hoogste belang scheen in een handschrift waren de verbeteringen door den schrijver zelven of door de elkander opvolgende correctors er aan toegebracht. Het dienst hier niet gezegd waarom. In dit opzicht echter kan ik den arbeid van Prof. v. Veerdeghem van een zekere slordigheid niet vrijpleiten.
Ziehier eerst waarin die verbeteringen van het handschrift bestaan:Ga naar voetnoot(1)
| |
| |
1) | Zeker is het, dat de scriver onder het schrijven of na zijnen arbeid (wie zal het een of het ander als alleen waar zijnde bewijzen?) de opgemaakte vergissingen verbeterde. Daarvoor getuigen verzen en woorden in margine of onder aan, uitgeschrapte en overschreven plaatsen, doorstreepte woorden en onderpunctueerde letters. |
2) | Zeker ook, dat er nog ten minste één ander, en heel waarschijnlijk twee verbeteraars hebben aan gewerkt, 't zij met een ander exemplaar onder het oog, 't zij op eigen goeddunken. |
3) | En nogmaals zeker, dat het in vele gevallen volstrekt onmogelijk is uit te maken of de verbetering van den scriver is of van iemand anders, daar ze voor 't meest slechts een woordje of een letter betreffen. Eenige verbeteringen zijn ongetwijfeld uit de XVe eeuw en denkelijk van een der glossators. |
Welk was nu de taak van den uitgever? Ziehier hoe Professor van Veerdeghem te werk ging:
1) | Hij heeft op eigen hand beslist welke verbeteringen van den scriver waren, welke van een ander. De eerste gewoonlijk als echte correcties in den tekst opgenomen, zonder het te vermelden; de andere bijna alle als slechte, ‘vaak vergissingen, vaak nutteloos’ verzwegen. |
2) | Maar noch in het een noch in het ander is hij konsekwent. Nu en dan worden verbeteringen die ik ‘vergissingen of nutteloos’ zou noemen, stilzwijgend opgenomen, of met een (?) in den tekst aangeduid, of in een nota vermeld. |
3) | Op sommige plaatsen is de uitgever de angstvalligheid zelve geworden, zoodat hij de i en J meent te moeten onderscheiden, en een ingelaschte J naast i heeft opgegeven; op sommige plaatsen, maar niet overal. |
Daaruit volgt m.i. dat wij een heele scheeve voorstelling van den tekst en de spelling moeten hebben. Slechts één methode schijnt mij wetenschappelijk: het foutieve en verbeterde vermelden, en indien men wil de (bijna) zekere verbeteringen, in den tekst, maar in haakjes laten drukken.
Daarom laat ik hier de volledige lijst dier verbeteringen volgen. Gevoegd bij diegene die Prof. van Veerdeghem onder aan in nota of in ( ) midden in den tekst als dusdanig opgeeft, dragen zij het hunne bij tot de physionomie van het handschrift en de grondige kennis der taal. Zij bewijzen bij den eersten oogopslag dat verschillende der in de uitgave voorgestelde tekstverbeteringen niet noodzakelijk, zelfs niet goed te keuren zijn.
| |
| |
Tweede Boek |
|
v. |
210 |
(die) |
3207 |
ni(e)t |
|
694 |
vig(h)en |
3281 |
go(e)den |
|
961 |
verlic(h)tet |
3286 |
groe(u)tet |
|
1011 |
ward(d)en |
3291 |
sent(t)ruden |
|
1051 |
gele(i)sten |
3294 |
(g)hi |
|
1137 |
ut(e) |
3370 |
swa(r)lic |
|
1138 |
ut(e) |
3391 |
d(i)en |
|
1331 |
ontb(i)eidet cfr 3294 en passimGa naar voetnoot(1) |
3398 |
einselike cfr 3479, 3436 |
|
3400 |
hare (haer) |
|
1824 |
d(i)enende |
3433 |
ic sal(ic) |
|
2077 |
si(e)le |
3435 |
ge(s)trekket |
|
2362 |
(ic) |
3658 |
vro(u)wen |
|
2428 |
(wide) |
3664 |
vro(u)wen |
|
2572 |
(ne) |
3722 |
goe(d)en |
|
2604 |
wonde(r)like |
Hfds. XIII |
(so) |
|
2625 |
patria(r)ken |
3906 |
in(t) |
|
2754 |
g(r)oeter |
3984 |
mo(s)tic |
|
2818 |
t(r)owen |
4193 |
tro(u)wen |
|
2956 |
mesda(d)en |
4240 |
we(l)gerakder |
|
3034 |
mog(e)di |
4526 |
ge(we)gen uit: geeregen |
|
3091 |
drogen(a)re |
|
|
3094 |
ve(r)staen |
4616 |
(ic) |
|
3189 |
he(i)meliker cfr 3607 |
4618 |
(n)emmeer |
|
3195 |
he(f)t |
4717 |
w(r)arken |
|
3199 |
be(r)nende |
4906 |
had(d)en |
|
4942 |
acha(r)me |
|
4982 |
acha(r)me |
Tweede Boek |
|
v. |
5369 |
dro(e)ve |
8085 |
voer(t)ane |
|
5614 |
wel(t) |
8350 |
(in) |
|
5672 |
wel(t) |
8679 |
v(r)owe |
|
5974 |
go(e)den |
8914 |
gest(r)eken |
|
5990 |
ghe(e)steliken |
9229 |
me(s)quame |
|
6688 |
ge(r)ne |
9370 |
(dat) |
|
6720 |
ve(r)quolen |
9460 |
nut(t)en |
|
6983 |
vervul(l)et |
9461 |
vlee(s)ch |
|
7002 |
swa(r)lic |
9475 |
bid(d)ic |
|
7086 |
geseitten |
9670 |
we(r)dt |
|
7088 |
(s)nachtes cfr 14276-14295 |
9980 |
wil(l)e |
|
10161 |
an(t)werde |
|
7107 |
(dat) |
10181 |
ma(r)gen |
|
7172 |
(haren) |
10380 |
versta(en) |
|
7189 |
gedaene |
10380 |
wa(r)bi |
|
7192 |
gebra(w)et |
10428 |
on(t)geven |
|
7282 |
acha(r)me |
10507 |
scho(u)we |
|
7322 |
we(r)dt |
10739 |
g(h)oeme |
|
7387 |
exemplel |
10850 |
mag(e)t |
| |
| |
|
7501 |
ka(i)twe |
10909 |
sc(h)ine |
|
7548 |
ka(i)twe |
10946 |
(oc) |
|
7573 |
(tin) |
11208 |
g(h)elt cfr 11324 |
|
7677 |
gec(k)regen |
11246 |
vertro(s)ten |
|
7850 |
be(r)ste |
11247 |
vro(u)we |
|
7970 |
w(r)achte |
11387 |
da(er) |
|
8059 |
(h)affelghem |
|
Tweede Boek |
|
v. |
11638 |
var(t) |
13108 |
cirurgi(e)n |
|
11648 |
(s)warden |
13337 |
dwa(e)ns |
|
11764 |
(die) |
13414 |
di(d)sche |
|
11765 |
belleng(h)em |
13574 |
we(r)deliken |
|
12166 |
po(e)rt cfr 12328 |
13886 |
hor(e)t |
|
12570 |
si(re) |
14474 |
(l)ach |
|
12985 |
(t)ontfaene |
14518 |
elle(s) |
|
13107 |
si(e)n |
|
Derde Boek |
|
v. |
522 |
onde(r)vaut |
1905 |
vindi(c)s |
|
530 |
(tin) |
1942 |
welgera(k)de |
|
749 |
do(e)gene |
2135 |
geslac(hte) cfr 2182 |
|
794 |
on(t)geven |
2228 |
hoe(r)den |
|
984 |
bodsc(h)ap |
2579 |
hi(r) |
|
1066 |
wersc(h)ap |
2629 |
patria(r)ken |
|
1458 |
ontflo(u)wen |
2641 |
in(t) |
|
1473 |
(in) |
2685 |
es(t) |
|
1561 |
sc(h)ande |
2761 |
wersc(h)ap |
|
1611 |
verte(r)dden |
2804 |
va(e)der |
|
1784 |
on(t)gaen |
3130 |
gebe(ne)dyde |
|
1860 |
(mi) (het 2e) |
3211 |
i(r)sten |
|
1901 |
visinte(e)ren |
3413 |
cle(e)ne |
Derde Boek |
|
v. |
3573 |
afflig(h)em |
5328 |
sw(a)er |
|
3634 |
agne(e)sen |
5856 |
ge(s)maken |
|
4118 |
swar(t) |
Inhoudsopgave |
|
|
4458 |
sal(t) |
Tweede Boek |
|
|
4587 |
go(e)de |
XLI |
wal(s)ch cfr II, |
|
4758 |
i(e)genwerdech |
XI |
|
|
5222 |
swar(r)e |
Derde Boek |
|
|
5295 |
ka(i)tive |
VIII |
(en) |
Deze honderd en twee en vijftig verbeteringenGa naar voetnoot(1) bewijzen voldoende dat het hsch. der Lutgart 1o) met veel zorg is geschreven; 2o) dat het met veel zorg in de Middeleeuwen werd herzien. Zorg om zorg, dit mag wel.
II) Het al of niet aaneenschrijven der woorden.
Uit talrijke plaatsen blijkt (als Prof. v. Veerdeghem zelf
| |
| |
heeft opgemerkt: Inleiding bl. XXIII) dat de scriver er nauw op toezag of hij woorden váneen of ááneen schreefGa naar voetnoot(1). Waar hij zich vergist had, nam hij zijn toevlucht tot gedeeltelijk herschrijven, of tot het teeken('), wanneer men ze scheiden, tot het teeken (-) wanneer men ze verbinden moest. Indien er hier en daar uitzonderingen voorkomen kan men ze uitleggen ofwel door een dubbele schrijfwijze aan te nemen, ofwel door ze te wijten aan onoplettendheid.
Men zal niet betwisten dat dit aaneenschrijven of niet, invloed uitoefent op den rythmus; dat de grammatica en de lexicographie er niet onverschillig voor zijn, hoeft wel geen bewijs.
Hierin echter ook ging Prof. v. Veerdeghem zeer willekeurig te werk, nu eens volgt hij het handschrift, nu weer eens niet, nu zelfs gaat hij er geregeld tegen in, zoodat we ten slotte niet meer weten wat te gelooven.
Daarom laat ik hier eene lijst volgen der woorden die in dit opzicht de aandacht verdienen.
De volgende woorden zijn in het hsch. zeer regelmatig aaneen geschreven, de uitgever echter, heeft ze bijna altijd gescheiden doen drukken.
aimi |
altematen |
hondertwerven |
aldarteneven |
altesamen |
hopic |
alden (3234) |
beidegader |
iesieder |
aldengene |
benic |
ilancso |
aldergerre |
bidic |
ilancsomeer |
algeweldech |
daerboven |
yaic |
alledage |
daerteneven |
yahi |
allewege |
datter |
canic |
alnoch |
diese |
landewert |
alreslachte |
doic |
lettelgoet |
alselke |
eenwerf |
magic |
alsent |
eenwege |
menne |
alsi |
entwint |
messeambacht |
alsic |
evenlange |
mochtic |
alsict |
erewerven |
mostemen |
alsikker |
gelikerwis |
nemic |
also |
gelikerwise |
ochtic |
alsonder |
godeshalven |
ontfaic |
alstille |
hine |
overswinge |
alte |
hirteneven |
salic |
altehant |
hise |
salikker |
| |
| |
salse |
wasic |
welkertyt |
settemen |
wassi |
wellange |
sine |
weetic |
wetgot |
sosgedane |
|
Zoo ook de woorden samengesteld met te... 't zij infinitieven, 't zij andere:
tebat |
tekrankene |
teschandene |
tebeterne |
telanc |
teseden |
tebiddene |
telest |
teseggene |
teboven |
telesten |
tespade |
tederre |
telicht |
testaden |
tedire |
tehdene |
testaene |
tedoene |
telone |
testokene |
tedragene |
telovene |
terspraken |
tedwane |
tematen |
tesuren |
tegane |
temeer |
teswar |
tegeedene |
temin |
tetaelne |
tegerekke |
temoede |
tetelne |
teghevene |
teneven |
tevastene |
tegode |
terade |
tevergevene |
tehandelne |
terasten |
tevoren |
tehant |
terechte |
tevromen |
tehare |
terekkene |
tewege |
tehorne |
terselve |
tewesene |
teyoncsten |
tesamen |
tewetene |
tecomene |
teschadene |
|
De volgende zijn, tegen het hsch. in, gewoonlijk aaneengedrukt:
af onst |
bidd u |
dat ter |
al daer |
bi dis |
dat tu |
alder best |
bloet roet |
ded si |
al dos |
daer af |
den genen |
al dus |
daer an |
der gerre |
al gemeene |
daer ave |
die selve |
al hier |
daer bi |
does tu |
al mede |
daer binnen |
en ghene |
al noch |
daer boven |
en waer |
al omme |
daer buten |
en wech |
alre best |
daer in (inne) |
en wege |
alre hogste |
daer mede |
evel baren |
alre meest |
daer na |
geliker wis |
alre minst |
daer omme |
godes hus |
al teenen |
daer tevoren |
had se |
al tehant |
daer toe |
hare wert |
am bacht |
daer wert |
har selven |
ane meer |
dar met |
hebbe di |
bidde wi |
darr ic |
hen selven |
| |
| |
hir af |
lon u |
sider meer |
hir bi |
menech fout |
si di |
hir na |
menech werf |
sin dale |
hir namaels |
met terre |
si wir |
hir neder |
met tesen |
sonder tu |
hir op |
mi selven |
stoc stille |
hir teneden |
mi wert |
ten selven |
hir tevoren |
moet gemeene |
toe gedaen |
hir voren |
mote si |
trac se |
hoeft swere |
motte wi |
u selven |
hoe gedaen |
mot u |
voert ane |
hoerter na |
na dat |
voert ane meer |
hoerter toe |
om dat |
voert meer |
hondert fout |
op dat |
vri edel |
iegen stridens |
over al |
war af |
ic si |
over een |
war omme |
in dien |
over lut |
wee witte |
closter pant |
over schone |
wel gerakde |
closter pine |
over ut |
wel na |
closter sede |
over waer |
wel staende |
laett u |
sal si |
widts tu |
lief getal |
|
Zoo ook de werkwoorden met voorzetsels als:
achter dede |
neder sitten |
over leden |
achter laten |
omme gaet |
over leet |
achter waren |
omme sien |
over liden |
af gedaen |
onder bringet |
over quam |
af gekervet |
onder comen |
over schenen |
af gekochtt |
op brachten |
over sended |
af genomen |
op gaven |
toe behoort |
af geseget |
op geheven |
toe be hoort |
af gestaen |
op geleget |
toe genam |
af legget |
op gelichtt |
toe genomen |
af staen |
op gerecht |
toe gesproken |
ane quam |
op gesitten |
toe gingen |
ave breken |
op gestaen |
toe teinde |
ave gaen |
op getart |
to gingen |
ave quam |
op gevlogen |
ute breken |
ave staen |
op rechten |
ute verkoren |
ave winnen |
op schietet |
weder kiren |
henen kiren |
over kiren |
weder camen |
in gewaden |
over comen |
weder sprac |
Ten slotte nog enkele opmerkingen.
1) v. 63 Ene andre pine hen van minnen Te telne
Prof. v.V. in eene nota slaat voor: ‘Ende andre pinen
| |
| |
d.i. weer anderen (?)’, doch in v. 89 heeft het handschrift opnieuw:
Ene andre syn die achemeren
Die loegene
Zal men dus hier Ene in Ende verbeteren, wat toch geene gewone schrijffout is; dat de 3de persoon des werkwoords nog al dikwijls zonder ‘n’ wordt geschreven of uit onoplettendheid of niet, kan men in mijne verbeteringen nagaan.
2) |
v. 356 |
in het handschrift duidelijk (evenals op andere plaatsen) vrie edele, waarom de lezing vriëdele hier voorstaan? |
3) |
v. 1094 |
lees ‘sostenwijs’ (?) zegt Prof. v.V. waarop slaat het’? ‘op de lezing sostenwys in plaats van sosterwys, denkelijk niet, want overal heeft hij tegen het handschrift in aldoscerwijs doen drukken in plaats van aldosterwijs, maar op sostenwijs. Wat echter aangaande die lezing ‘aldoscerwijs. Ik weet niet waarop ze zou steunen; het hs. heeft overal t, zelfs daar waar Prof. v.V. het niet vermeldt. |
|
cfr II 1712, 2590, 5320, 7567, 7923, 11671, 12468, 12902 |
|
(cfr v. Veerdegh. bl. XXI onder aan 't blad) en ook II 1094. |
4) |
v. 250 |
met gewessen gaat het rijm verloren, er zijn meer voorbeelden als reeds bemerkt van 3de pers. m. tegn. w. tijd én infinitief zonder n, die vormen hadden overal moeten bewaard worden, waar het handsch. ze had cfr v. 63. |
|
Dat de vertaler dubbelvormen in 't rijm gebruikte bewijst b.v. beide in 't rijm beiden er buiten. |
5) |
v. 639 |
waarom Dos voor Doc? |
6) |
v. 2514 |
De Glosse moet zóó gelezen worden met het handschrift: |
|
‘Cur fles Lutgardis et quamobren affligitur cor tuum Nonquid non melior tibi sum quam decem filii? |
7) |
v. 3330 |
hier en in verreweg de meeste plaatsen ongeveer 8 of 9 wordt het woord heel duidelijk evel baren geschreven, eemaal vond ik het evelbaren en eenmaal twijfelachtig. |
| |
| |
8) |
v. 4632 |
de glosse luidt: hoc quotiescunque (?) feceritis... |
9) |
v. 4637 |
‘Sapientia. Transite... |
10) |
v. 4920 |
Sapientia.... werken, ende dat de ziele gheoeffent werde... |
11) |
v. 4925 |
Sapientia.... beeden dan leesen |
12 |
v 5720 |
de voorgeslagen correctie van har tot her is niet waarschijnlijk, want in 5720 is har verbeterd uit..? |
13) |
v. 6504 |
... die men heet den menghierael |
14) |
v. 6630 |
Glosse: In alle tyden van allen... ende dander heylegen... |
16) |
v. 9848 |
Glosse: Din viaent es lief... |
17) |
v. 13797 |
Glosse: ... non ... Iohanne Baptista. |
|
18) |
De afkortingen zijn niet volledig opgegeven door Prof. v. Veerdeghem (cfr Inleid. bl. XXIII). |
|
|
Men moet er aan toevoegen: |
|
|
1) |
tne |
= |
trane, |
cfr fol. 3 inhoudstafel. |
|
2) |
ptie |
= |
partie, |
cfr fol. 8 opschrift. |
|
3) |
goten |
= |
groten, |
v. III 1681 en passim. |
|
4) |
prse |
= |
prise, |
v. 198, 2457. |
|
5) |
nz |
= |
niet, |
cfr fol. 252 inhoudstafelGa naar voetnoot(1). |
|
6) |
mz |
= |
met, |
cfr fol. 94vo opschrift. |
|
7) |
proraet |
= |
prioraet, |
v. 348. |
|
8) |
qlen |
= |
qualen, |
v. 6485. |
|
9) |
gebndyd |
= |
gebenedyde, |
v. 13617 en passim. |
|
10) |
qm |
= |
quam, |
v. III 1681’ |
|
|
Aan de Latijnsche: |
|
|
1) |
t pi |
= |
turpi, |
cfr de glosse fol. 19ro. |
|
2) |
n |
= |
non, |
passim. |
|
3) |
p |
= |
per, |
passim. |
|
4) |
fr |
= |
frater, |
fol. 47ro. |
|
5) |
no bn |
= |
nota bene, |
in de glossen). |
|
6) |
no fr |
= |
nota frater, |
|
|
19) |
Aanmerking. Het afkortingsteeken' = n, staat zeer dikwijls zóó: goed'e, har'e, m'a, zelfs: én = ende cfr nog v'a = van. |
|
20) |
Het volgende kan ook van belang zijn. |
|
v. 191 |
gewege verbetert uit gewete. |
|
|
vart verbetert uit wart. |
|
|
348 |
de h van verwoch is uitgeschrapt. |
|
| |
| |
|
727 |
er stond: diss de tweede s is half uitgekrast, verder niets eraan veranderd. |
|
731 |
er stond: menichwerft de t is uitgekrast. |
|
Hoofdstuk IV |
... van hare kranker minnen, hare uitgekrast. |
|
1031 |
enen uit enem. |
|
1079 |
waren uit warech. |
|
1203 |
verlaten uit verladen. |
|
2107 |
Innocents uit innocentsius. |
|
2180 |
voor het vers... voor de glosse, idem. |
|
2180 |
voor het vers... voor de glosse, idem. |
|
2307 |
als uit also. |
|
2488 |
dese uit dase. |
|
2754 |
groeter uit goeder. |
|
2764 |
min uit mine. |
|
2802 |
mensche uit menschen. |
|
2940 |
verjaghen uit verjaren. |
|
2993 |
ge vart uit gewart. |
|
3010 |
dat den loen, dat uitgeschrapt. |
|
3003 |
sute uit suten. |
|
3020 |
den din, den uitgekrast. |
|
3095 |
dat uit daer. |
|
3373 |
si se uit si so. |
21) |
Het bestudeeren der verzen, die door den scriver in het afschrijven (dat het handschrift uit Kopenhagen geen autograaf is hoeft wel niet bewezen, de fouten bewijzen het genoeg) vergat, heeft me tot de slotsom gevoerd dat zijn model denkelijk 30 verzen had staan op een gewone bladzij. Ziehier waarom: |
|
a) |
op fol. 65 vo had onze scriver hetzelfde vers tweemaal geschreven, hij heeft ze beide doorstreept, en, buiten het kader van 't blad, er een één en dertigste bijgevoegd. |
|
b) |
in 't overschrijven werd hij geholpen door het feit dat ieder blad eindigen moest met het rijm. |
|
Cfr. op. fol. 742o begonnen 3 verzen met of, hij sloeg er een over, en had dan op 't einde van 't blad:
samen
kwamen
schiden. Dat verwittigde hem (indien zijn model 30 verzen had, dat er iets ontbrak, hij schreef dus het vergeten vers naast de lijn, op zijn plaats, én voegde er weer een 31 vers bij, om op de volgende bladen niet te missen, hetzelfde deed hij fol. 83 ro. |
|
(De opgaven van de fol. zijn bij Prof. v. Veerd. heel dikwijls verkeerd.) |
Mechelen. |
|
D.A. Stracke s.J. |
|
-
voetnoot(1)
- Ik meen te kunnen bewijzen dat deze niet Willem Berthout van Afflighem is. Daarover later.
-
voetnoot(1)
- Leven van Sinte Lutgart... E.J. Brill, Leiden 1899.
-
voetnoot(1)
- Reeds heb ik in de Leuvensche Bijdragen, IXe Jaargang, 2e aflevering, 'n studie geschreven over het punctuatiesyteem van dit hsch. en aangetoond door 54 voorbeelden dat de tekstuitgever met de punctuatie van het hsch. te veranderen of te verwaarloozen, ook 54 keer den zin van den auteur gewijzigd of vervalscht heeft.
-
voetnoot(1)
- In die lijst zelf, bl. 209, zijn er vergissingen geslopen, en hier ook vindt men 1. dat is: lees (eene geopperde verbetering), waar h. dat is: het handschrift heeft, zou moeten staan.
-
voetnoot(2)
- De lezer zal wellicht eenige correcties uit de lijst A naar B verwijzen en omgekeerd; ik kan niet anders zeggen dan dat ik meende na maanden studie van het hsch. telkens 'n rede te hebben om liever iets onder A dan B, en omgekeerd, onder te brengen.
-
voetnoot(1)
- Ik neem die lezingen van het hsch. die door de 71 Verbeteringen en Toevoegsels der uitgave, blz. 209, in eere zijn hersteld niet meer op in deze lijst.
-
voetnoot(4)
- 10, 12: de e is er bijgevoegd denkelijk door de hand van den scriver
45 Cfr. 14198, en III Boek 3487.
52 ik meen voor die lezing te mogen instaan alhoewel het laatste deel der w half verdwenen is en het woord dus op tonen gelijkt, de lezing strekken in 't volgende vers is zéker en dus hebben we iets heel bevredigends in strekken towen - daar de viant mede veet. - Bij v.V. is de zin echter ver van waarschijnlijk.
-
voetnoot(1)
- 79 alhoewel ik met spijt deze verbetering hier aanstip, toch is het zóó, men kan er zich van overtuigen door vergelijking van v. 7918 in het hs.
-
voetnoot(3)
- 106 in alle geval staat er niet: versochtt, de ware lezing is dus misschien vercocht
-
voetnoot(4)
- 107 dat komt zoo dikwijls voor dat ik geloof dat het geen schrijffout is.
-
voetnoot(1)
- 127 denkelijk zóó, in alle geval de 2 woorden van een.
-
voetnoot(3)
- 6 die schrijfwijze is vreemd, vergeleken met nummer 52, 58.
-
voetnoot(4)
- 18 zóó, zonder verder verbetering in het hs.
-
voetnoot(1)
- 42 dat maakt de noot voor 7558 (lees 7554) heel onwaarschijnlijk. Tweede Boek
-
voetnoot(1)
- 1331 dezelfde schrijfwijze met verbetering komt 4,5 maal voor, eenmaal onverbeterd.
-
voetnoot(1)
- Daargelaten de vele door Prof. v. Veerdeghem juist opgegeven.
-
voetnoot(1)
- cfr. b.v.v. 729, de scriver schreef ommeg, dan hernam hij op afstand gaet, en plaatste een . onder de eerste g, wel een bewijs dat hij er aan hield ‘omme gaet’ en niet ‘ommegaet’ te schrijven.
-
voetnoot(1)
- Dezelfde afkorting stzat v. II 1097 Begansz Pr. v. Veerde heeft dit opgelost: Began sis moet het zijn began sit? set?
|