prijzen. Mijne aankondiging van de ‘Verpoozing’ van coquerel kan niet anders dan aanbeveling zijn. Ik geloof in de daad dat de heer scheltema een goed werk heeft gedaan, door het boekje van den in ons land ook zoo gunstig bekkenden, eenmaal hooggevierden, welsprekenden redenaar, voor onze landgenooten te vertalen. Indien niets anders als zulke boeken en dan op zoodanige wijze vertaald werden, men zou het genre niet minachten maar integendeel hoog waarderen. Jammer maar dat het eene uitzondering is. De schrijver zelf heeft in eene voorrede den aard van zijn werk omschreven en het doel bekend gemaakt, dat hij door de uitgave wenschte te bereiken. Hij noemt het eene bloemlezing uit overdenkingen van teksten, uitgelezen uit bijna alle boeken des O. en N. Verbonds, die of den geheelen korten inhoud of uittreksels van onuitgegeven preken bevatten. Die preken zijn uitgesproken voor het grootste gedeelte te Parijs en te Amsterdam. De aanleiding om deze Verpoozing in het licht te geven was het hem bekend gemaakt ‘verlangen van vele gemeenteleden om eene keur van overdenkingen te bezitten, wier beknoptheid en eenvoudigheid overeenstemden met den aard der huiselijke Godsvereering en met hunne behoefte aan een woord van voorbereiding tot heiliging van den dag door het verborgen gebed.’ Aan dat verlangen heeft hij willen voldoen en zijne poging is, dunkt mij, uitnemend wel geslaagd. Zoowel om de keuze der behandelde teksten, als de wijze van behandeling, zoowel om den degelijken inhoud als den schoonen vorm verdient deze bloemlezing hoogen lof.
De vertaling was, de heer scheltema had reden om het te zeggen, eene meer dan gewoon zware taak. Maar de uitvoering toont, dat hij voor die taak berekend en bekwaam was. Hij heeft zich niet angstvallig gehouden aan de letter, maar getracht de denkbeelden des schrijvers zoo over te brengen, als hij zelf die in 't Hollandsch zou hebben uitgesproken. Gewis is er groote zorg aan dat werk ten koste gelegd. Moge hij nu daarvoor de voldoening smaken, dat de Verpoozing in veler handen komen. Zeker zal het boek overal welkom zijn, waar men prijs stelt op stichtelijke lectuur, die niet enkel het gevoel beweegt, maar ook wat te denken en te overdenken geeft.
Wij verlangen naar de volgende afleveringen en hopen, zoo-