waarde hunner werken, mogen de jeugd tot ijverige bestudering en navolging van die groote Meesters opwekken!
Ook elders vertoont dit Woordenboek de bekwame hand die het zamengesteld heeft: vele plaatsen bewijzen des Vervaardigers belezenheid, doorzigt in de Geschiedenis, en geoefende oordeelkunde in het aanwijzen en verbeteren van gebreken en onnaauwkeurigheden; van welk laatste, onder meer, de artikelen: miltiades en thrasybulus ten blijke strekken. De klip waarop de Schrijver, bij zijn voornemen om alle bij nepos voorkomende eigennamen in zijn werk op te nemen, en van alle merkwaardige gebeurtenissen een uit de bronnen geput verslag te geven, zoo ligt had kunnen stranden: het vallen in herhalingen, heeft hij gelukkig vermeden, door bij de afzonderlijke beschrijving van de belangrijkste gebeurtenissen, van de hoofdpersonen daarin, en van de plaatsen waar zij voorvielen, telkens nieuwe bijzonderheden mede te deelen. Men vergelijke het artikel: ‘Punica bella’ met die over hamilcar, hannibal, hasdrubal, fabius, scipio, Trasimenus, Cannae, Zama. Aan de worstelingen van de Grieken met de Perzen en onder elkander, en van de Carthagers met de Romeinen is, naar het doel dezer Encyclopaedie, te regt groote zorg besteed. De studerende jeugd zal er eene goede voorbereiding in vinden tot het met vrucht lezen niet alleen van nepos, maar ook van de genoemde en andere classici, als livius, plutarchus. Doch wat heeft den Schrijver bewogen om aan marcus antonius en octavianus zulk eene uitgebreide plaats in te ruimen, in evenredigheid van de weinige regels over alexander magnus en julius caesar, die boven genen eene groote rol in de Geschiedenis gespeeld hebben?
Over het geheel is deze Encyclopaedie tot het oogmerk waartoe zij dienen moet uitnemend ingerigt, en kan zij ook door meer gevorderden met vrucht geraadpleegd worden.
Papier en druk zijn goed, maar de correctie had op sommige plaatsen beter kunnen zijn. Claudius, voor: clodius, den bekenden vijand van cicero (bl. 22); timotheüs waar van thrasybulus, en timoleon waar van timotheüs gesproken wordt (bl. 139, 140, 141), en de overwinning bij Ibera aan ‘hem’, dus aan hasdrubal, toegekend, in strijd met hetgeen onmiddellijk voorafgaat en volgt (bl. 54), hadden in een Woordenboek voor de Latijnsche scholen moeten vermeden worden.