't niet tegen het gevoelige karakter van adelaïde strijdt, dat zij haren beminden vader zoo spoedig vergeet: immers de lezer weet niet of zij nog eenen zucht of traan aan hem wijdt; en heeft reden er aan te twijfelen, daar zij zoo veel vermaak schept in de genoegens en afleidingen op Bury-Hill, en ook later het rouwgewaad tegen een ander zonder eenigen weemoed schijnt te verwisselen. Evenzeer zoude men van adelaïde verwachten, dat zij meermalen haren vaderlijken vriend brown deelgenoot zoude maken van hare aandoeningen en gewaarwordingen; met hem toch had zij kunnen denken aan Jamaïca en de watervallen, en aan zijn hart de gevoelens kunnen ontboezemen, welke de gedachte aan het verledene en aan haar tegenwoordigen toestand opwekten. - Bij alles wat op Bury-Hill voorviel, had men ook mogen ververwachten een enkele maal meer den naam van den Heer willouchby te hooren noemen, daar ten zijnen huize de gewigtigste gebeurtenissen plaats hebben, en de familie willouchby steeds eene hoofdrol speelt bij alle diné's, bals, pic-nics, watertogtjes enz. Aan tallooze onverwachte connexiën en familie-relatiën onthreekt het hier niet. - Maar wij herhalen, dat het werk alle aanprijzing verdient, en kunnen er nog bijvoegen, dat de vertaling zeer goed en de stijl over het algemeen vloeijend en zuiver is. Taalen drukfouten zijn er maar enkele. Wij vonden: zijnen hand voor zijne hand; verlangen voor erlangen; welke reden hebt te veronderstellen? voor welke reden hebt gij te veronderstellen? Druk en papier, de titel en het vignet zijn zoo als men die van den zorgvuldigen Uitgever gewoon is.
†‒.