ryat. II Deelen. Nieuwediep, bij C. Bakker Bz. 1644. In gr. 8vo. 790 bl. f 7-80.
Bij het lezen van dezen roman heeft Rec. zich niet kunnen evertuigen, dat hij in de daad een produkt van marryat's pen voor zich had. Sedert men opgehouden heeft, om het ongeoorloofd te achten, den naam van bekende Schrijvers te stelen en dien voor zijne werken te plaatsen, wordt men ligt huiverig, om titels te gelooven. Rec., aan wien ook in het oorspronkelijke geen dergelijke roman van marryat bekend is, ofschoon hem zeker de aankondiging daarvan in de Engelsche tijdschriften had kunnen ontgaan, meent in den stijl en den trant van het verhaal grond te vinden, om te twijfelen, of wel in de daad de beroemde zeekapitein de schrijver is. Hij mist er in, wat hij in andere werken van deze hand meent te hebben gevonden. Bij de opeenstapeling van avonturen en lotwisselingen, die ongetwijfeld levendigheid aan het verhaal moeten geven, heeft de voorstelling toch zekere matheid; de Schrijver komt niet voort, is te breed, waar kortheid van beschrijving den gang van het geheel moet bevorderen. Dat is marryat's zwak niet. Hij is in dit opzigt der natuur getrouw, en die getrouwheid aan de natuur in teekening, schildering van karakters, voorstelling van gebeurtenissen, ontbreekt hier, onzes inziens, wel eens.
Met dat al, hetzij marryat de schrijver is of niet, het boek heeft veel onderhoudends. Het eerste deel vooral beviel ons; het tweede, ook reeds het laatste gedeelte van het eerste, is veel minder. Die lange verhalen van den opstand op het schip en van den strijd tusschen de muitelingen en de passagiers is veel te gerekt, en de verdere avontuurlijke lotgevallen stapelen zich zoo zeer opeen, dat het verhaal als kunstwerk er stellig door verliest, terwijl het abrupte einde onvoldaan laat. Het beste gedeelte van het boek is zeker dat, wat de reis op het stoomschip voorafgaat. Dat zal ook den lezer van zelf uitlokken om voort te gaan, en wij willen hem de lezing ook niet afraden.
De vertaling is goed, en de uitvoering zeer netjes. Onder de menigte van middelmatige romans kan deze mede zijne plaats bekleeden; maar er zijn er nog wel van marryat onvertaald, die misschien niet minder avontuurlijk, maar zeker boeijender geschreven zijn. Wij hebben hier het oog