De Erfgenaam van Thorpe-combe. Door Mrs. Trollope, Uit het Engelsch. II Deelen. Nieuwediep, bij C. Bakker. 1843. In gr. 8vo. 705 bl. f 7-20.
Rec. heeft zich meermalen verwonderd, dat bij den vloed van romans, die uit het Engelsch worden vertaald, verschillende werken van Mrs. trollope die eer niet hebben genoten. Vond ons publiek misschien in hare vroegere verhalen minder smaak? Daaraan heeft hij het althans toegeschreven, dat b.v. haar Widow Barnaby niet bij ons is overgebragt; een boek, met welks lezing in het oorspronkelijke Rec. zich in der tijd zeer heeft vermaakt, en dat eene karakterschildering bevat, sterk genoeg gekleurd zeker en een weinig caricatuur, maar waarin men toch veel terugvindt, wat Rec. ook in de wezentlijkheid wel eens had aangetroffen. Ook in dezen roman, dien Rec. over het algemeen met genoegen heeft gelezen, is zulk eene karakterschildering de hoofdzaak, en het listige, eigenbatige, hatelijke karakter van sophia martin, de erfgename van Thorpe-combe, is tot aan het einde toe goed volgehouden. Rondom haar bewegen zich de verdere leden der familie in bonte verscheidenheid en afwisseling, maar meest alle insgelijks goed geteekend, zoodat het boek eene aangename lectuur oplevert. Wij durven het dan ook gerustelijk aan leesgezelschappen en leesbibliotheken aanbevelen. De vertaling is goed, even als de uitvoering, en wij twijfelen niet, of dit boek zal ook bij ons den verdienden bijval vinden, dien het oorspronkelijke in Engeland vond. Mrs. trollope is eene goede opmerkster van het menschelijke hart en leven, en