komstig met de veranderingen, welke taal en spelling door het tijdsverloop ondergaan hadden, waarvan de herhaalde drukken van den zoogenoemden Gorkummer Bijbel tot bewijs kunnen verstrekken. Doch zelfs deze drukken kunnen eenigzins als verouderd beschouwd worden, behalve dat de bewerking zelve veel te wenschen overlaat. Het mag derhalve met regt een verdienstelijk werk genoemd worden, eene uitgave van den Bijbel te bezorgen, die in het vermelde opzigt aan de behoeften van onzen leeftijd voldoet; en de uitgave, welke wij bij dezen aankondigen, prijst zich daardoor gewisselijk bij vele Bijbelminnaars grootelijks aan.
De man, die dezen belangrijken arbeid ondernomen heeft, is wijlen de bekwame henricus cats, in leven Predikant bij de Nederduitsch-Gereformeerde Gemeente te Leiden. Deze geeft in eene welgeschreven Voorrede een kort berigt van de wijze, waarop hij in het volvoeren van dezen arbeid is te werk gegaan. Wij zien daaruit, dat wij hier niets anders en niets meer ontvangen, dan de gansche H.S., zoo als dezelve, op last van de Staten Generaal, en bij besluit der Dordrechtsche Synode, uit de oorspronkelijke talen in het Nederduitsch overgezet, in het jaar 1637 het eerst te Leiden uitgegeven, en op hoog gezag in ons vaderland is ingevoerd. De tegenwoordige uitgave dier vertaling heeft derhalve, ten aanzien van de beteekenis der woorden, of den zin der uitdrukkingen, geene veranderingen ondergaan. De veranderingen, welke noodig waren, betreffen vooral de taal; dezelve strekken zich uit tot de getallen, naamvallen en geslachten der zelfstandige naamwoorden; tot de verbuiging, de geslachten en het gebruik van voornaamwoorden; tot sommige bijwoorden, voorzetsels, voegwoorden, woorden van verkleining, en tot de getallen bij de onderscheidene wijzen en tijden der werkwoorden. Voorts zijn vul- en stopwoorden, waar die overbodig waren, weggelaten; onduitsche en min gebruikelijke woorden met zuivere Nederduitsche verwisseld, wanneer er zulke in onze taal voorhanden wa-