Hendrik en Maria, of de ouderlooze Kinderen. Eene treffende en leerzame Geschiedenis voor de Jeugd. Door Amalia Schoppe, geb. Weise. Uit het Hoogduitsch. Met Plaatjes. Te Amsterdam, bij ten Brink en de Vries. In kl. 8vo. 150 Bl. f 1-25.
Ja, wel mag dat eene treffende en leerzame geschiedenis heeten! Zelden lazen wij een werkje voor de jeugd met meer genoegen, dan deze Hendrik en Maria. Het heeft niets van dien waanwijzen redeneertrant, of van die oppervlakkige, dorre zedekunde, die men wel eens in boekjes van dit genre aantreft. Er heerscht in deze geschiedenis een lieve, zachtgestemde, en voor de jeugdige vatbaarheid welgetroffen toon. Blijkbaar heeft zij de strekking, om in het jeugdige hart zaden van kinderlijke godsvrucht en van stil, eerbiedig vertrouwen op de wijze Voorzienigheid te strooijen. Zien wij wél, dan heeft de bekwame Schrijfster, die zich op eene voortreffelijke wijze van hare taak gekweten heeft, zich eigenlijk voorgesteld te schrijven voor kinderen van eenen leeftijd van zes tot twaalf jaren. Waarlijk! zulke welrijpe en smakelijke vruchten, al zijn zij ook uitheemsch, verdienen het, dat zij van vreemden bodem tot ons worden overgebragt. De vertaling is zeer vloeijend; en, is zij getrouw, dan heeft de Vertaler, die voor zijne taak wel berekend toont te zijn, den onderhoudenden schrijftrant van het oorspronkelijke wel gevat en volgehouden. Alleenlijk stootten wij, bl. 81, op het woord regtmatigen, hetwelk daar niet behoort; en een weinig verder, bl. 85, op de uitdrukking: Deze kinderen enz., alwaar het voornaamwoord een Germanisme doet hooren. Ook de Uitgevers hebben lof, zoo wegens de nette uitvoering, als den matigen prijs, waarop het boekje is gesteld; welk laatste ons dan ook vrijmoedigheid geeft, om het aan ouders en opvoeders tot een geschenk aan hunne lievelingen met ruimte aan te prijzen.