over, zoo naauwkeurig, zuiver en duidelijk, als de aard van dergelijk leerboek zulks vordert. Hij heeft buitenlandsche Grammatica's geraadpleegd, of ze ook iets, dienstig voor zijn oogmerk, bevatten mogten. Wij vernemen, bij deze gelegenheid, dat de Engelschen en Amerikanen hier zeer ten achtere zijn. Ook heeft de schrijver niet verzuimd gebruik te maken van de aanteekeningen van geleerde lieden bij de uitgaven hunner klassieke schrijvers, en eindelijk zijne veeljarige ondervinding, in het onderwijzen der jeugd opgedaan, geraadpleegd; welk laatste bijzonder van onberekenbare waardij is in het zamenstellen van dergelijke leerboeken. In de Etymologie vindt men een genoegzaam aantal voorbeelden van Declinatiën en Conjugatiën, zoodat de leerling de zoogenaamde Rudimenta missen kan. De beschrijving der regelen in de Syntaxis is kort en duidelijk; hetwelk ons oneindig beter bevalt, dan die zoogenaamde filozofische manier der Duitschers. De voorbeelden zijn van een' nuttigen en zedekundigen inhoud, en van eene goede klassieke Latiniteit. Minder gebruikelijke, dichterlijke of Grieksche spreekmanieren zijn achteraan gevoegd. Drie aanhangsels besluiten het stuk, namelijk over de Figuren, zoo wel in de Etymologie als Syntaxis, over de Orthographie, en de plaatsing der woorden. De nuttigheid dezer Grammatica wordt niet weinig vermeerderd door een Index, een onmisbaar iets in dergelijk boek, hetwelk wij bij het gebruiken van vossius dikwijls ondervonden hebben. Wij eindigen dit kort verslag met dankbetuiging aan den Heer dorn seiffen voor het zoo gelukkig volbreugen van dezen arbeid, en bevelen het werk gerust aan alle onderwijzers, welke er belang in stellen, dat hunne leerlingen op de oude solide manier tot de kennis der Latijnsche taal worden opgeleid. Van des schrijvers uitmuntende Prosodie hebben wij reeds loffelijke melding gemaakt.