Aurord, een romaniek Tafereel, uit den voorleden tijd. Door den Schrijver van Rinaldo Rinaldini. Uit het Hoogduitsch vertaald. Met Plaaten. Te Amsteldam, bij G. Roos. In 8vo. Iste Deel, 204; IIde Deel, 242 bladz.
Rinaldo Rinaldini, hier de groote, de edelmoedige roover genoemd, speelt naast Aurora in deze boekjes de hoofdrol; zij behoren daarom bij 's mans geschiedenis, daar zij anecdoten behelzen, zegt de Voorberichter, van gevallen, welke hem schijnen bejegend te zijn, vóór de Schrijver zijner levensgeschiedenis dezelve aanvangt, of wel dezulken, welke in het plan des eerstgenoemden Schrijvers geen plaats konden vinden. Daar hij nu aan het slot dezes verhaals, na het nemen van eenen goeden teug vergifts, zich met eenen dolk in het hart steekt, en met zijn dametje of vrouw wel en wettig wordt ter aarde besteld, zo gaat dit wel een weinig boven onze bevatting; dan geheel vreemd is ons dit in dit werkje toch niet, daar wij reeds eenmaal ontdekten, hoe gemaklijk het in eene Roman als deze gaat, om Aurora in het openbaar te doen onthoofden, en naderhand den lezer te berichten, dat men een arm meisje, dat tamelijk op haar geleek, om ontdekkingen voor te komen, de tong uitgesneden, en daardoor het geëerd publiek, zo wel als de rechters, bedrogen had. Het terugroepen van dooden gaat op zulk eene wijze nog al ligt.
Aurora, de schoone Aurora, hield zich voor de dochter van den Hertog van Ferrara, door hem bij eene danseres geteeld, en had nu het oog op dezen kleinen Staat; zij verwierf zich eenen ontzettenden aanhang, een groot en geheim verbond, waarvan zij alle de leden aan een touwtje leidde, zonder dat bijna iemand wist, waarvoor hij moordde en werkte, en wat de bedoeling was; deszelfs leden werden eenige letters op den linker arm ingebrand, zodat niemand gemaklijk terug kon; ook Rinaldo, dien zij slim en geheimzinnig genoeg tot zich had gelokt, onderging die kuur, nadat hij reeds vroeger, (het is duidlijk op een plaatje afgebeeld) op de knieën voor haar liggende, heuren ontblooten betoverenden witten arm had gezien, - haar dien met een dolk had zien kwetsen, - het bloed in den gouden, half met cyprus-wijn gevulden, beker opgevangen, - eene soortgelijke operatie aan zichzelven verricht, - en dezen alzo gemengden drank met haar had opgedronken; terwijl hij dien nacht verder op eene aangename wijze met haar verdroomde. - Nu gaat het spel met het geheime verbond geheel de boekjes door zijnen gang, en 'er wordt gemoord dat iemand de hairen te berge rijzen. Hij kwam ook zelf in dienst van de Republiek van Venetie; want die werd 'er mede in betrokken, denklijk zonder te weten