niet wel verbonden. De voorstelling is verward, de knoop zwak gelegd, de ontknooping sleepende en moeilyk: de belanglyke tooneelen zyn niet naar de kunst gespaard, noch door elkanderen ondersteund, en men heeft geen genoegzame party weten te trekken uit de betrekkingen, waar in het geval de personen stelde. De uitdrukking der hartstochten is zeer waar in het sterke; doch in de flaauwe tonen, en overgangen, mislukt. De gesprekken trekken doorgaands te veel naar 't koelzinnige, en verraden den smaak der Engelsche Dichters door spreuken, voorbeelden en Historische gelykenissen, die niet altoos te pas komen.
Zie daar de schets van een Toneelstuk, dat, met al zyn gebreken, een der besten is, die men den Engelschen zou kunnen ontleenen; waaruit men over den smaak der Engelschen in 't Tooneelkundige kan oordeelen. 't Wordt gevolgd door den Natuurlyken Zoon van den Heer Diderot; een stuk, te bekend, om er ter dezer plaatse iets meer van te zeggen, dan dat het zeer grote schoonheden by zeer grote gebreken voegt. Men weet, dat 't het eerste der eigenlyk gezegde Fransche Drames is.
De Wantrouwige, een Blyspel van die soorte, welke men charakterstukken noemt, naar 't Hoogduitsch van den Heer van Cronegk, bekleedt hier de laatste plaats. Het is in zyn' aart zeer wel behandeld, levert recht Comique zo wel als waarlyk tedere Toneelen op, en schoon de Hoofdpersonaadje zyn gebrek tot den hoogsten graad dryft, men kan niet zeggen, dat hy de Natuur te buiten gaat.
De Vertaling dezer drie stukken verdient allen lof.