Wolradi Wolthemalii Apotheosis. Auctore P. Burmanno Secundo.
En
Wolraad Wolthemale vergood, in navolging van het Latyn van Professor P. Burman. Te Amsterdam by P. Hayman en H. Botter. In groot quarto 15 bladz.
ZAg men oudtyds Grieksche en Romeinsche Helden, ter belooninge hunner luisterryke bedryven, vergood, zo kan het niemand vreemd dunken, dat een Latynsch Dichter, zyne gedagten in dien smaak inrigtende, den menschlievenden Held Wolthemale deeze hoogste eer aandoet. 's Mans bedryf tog was ten uiterste roemwaardig, en ten aanzien van 't inwendige roersel, dat hem deed werken, niet minder dan eenig bedryf dier vroegere vergoode Helden. Derzulker bedryven ontstonden veelal grootlyks uit eerzugt, staatsbelang, bloedverwantschap en wat meer van dien aart zy, (om van geen slegte grondbeginselen te spreeken;) maar geene dier kragtige dryfveeren, waar door de zodanigen bewoogen werden, waren in Wolthemale werkzaam. Zyn bedryf was eene daad van zuivere Menschliefde; zonder eenig ander doelwit, dan dat van ongelukkige Menschen, schoon hem onbekend, van den dood te redden, waagt hy zyn eigen leeven; in de opvolging zyner belanglooze zugt, om Menschen, als Menschen, met zyn eigen gevaar, voor 't dreigende sterslot te hoeden. Met het hoogste regt vergelykt des de Hoogleeraar Burman dit bedryf van Wolthemale met, en verheft hy het zelve boven veele roemrugte daaden der oude Helden; waarom hy hem ook niet oneigen, naar die denkwyze, in den rang der Zeegoden plaatst; hem ter rechterhand van Neptuin doet zitten, en 't Paard van zynen Held voor Neptuins schulpkaros laat spannen. Het Latynsche Dichtstuk van den Hoogleeraar, treffende uitgevoerd, is, ten gevalle van den Nederduitschen Leezer, in onze taale nagevolgd; en zy, die 't Latyn' niet verstaan, worden daar door genoegzaam in staat gesteld, om van de uitmuntendheid van dit Dichtstuk te oordeelen. Zie hier de beschryving van Wolthemales Heldendaad, ter reddinge der ongelukkigen, die anders eerlang door de woedende golven verslonden zouden worden.
- de vlooteling, door wind en zee bedolven,
Zag 't ranke schip gebeukt, dan hier, dan daat gekaatst.