‘perhaps Adam was the first property owner and God, the first agrarian, a kind of Cárdenas, in fact - tee hee! - kicked him out - Eh? Yes, ‘the consul chuckled, aware, moreover, that all this was probably not so amusing under the existing historical circumstances, ‘for it's obvious to everyone these days - don't you think so, Mr. Quincey? - that original sin was to be an owner of property...’
Dit, waarin men elke stembuiging, elke verandering van toon kan horen, en de reactie van de walnootkweker, zijn onweerstaanbaar komisch. Het is een tamelijk lang citaat, maar het stuk is veel te kort om in de verte een indruk te geven van Lowrys vindingrijkheid bij het scheppen van zijn hoofdfiguur. Dit uitbundige denken werkt zo op de lachspieren dat men zich nauwelijks realiseert dat de consul hier niet meer dan een paar bladzijden van het delirium is verwijderd:
‘He became conscious, for the first time, of the extraordinary activity which everywhere surrounded him in his garden: a lizard going up a tree, another kind of lizard coming down another tree, -’
En van tijd tot tijd zijn er de ‘nuchtere’ gedachten die het boek een sterke ondertoon van melancholie verlenen: ‘...a desire, too, to lead immediately again a normal happy life with her, a life, for instance, in which such innocent happiness as all these good people around him were enjoying, was possible,’ met het half spottende idealiseren van het ‘gewone’ leven, of de verzuchting, alweer op zijn minst half spottend: ‘May everything come, somehow, right. May we all be happy.’
Tenslotte een gedeelte uit een pijnlijk stuk, wanneer de consul ale het ware de rekening opmaakt:
‘Stop! Look! Listen! How drunk, or how drunkly sober undrunk, can you calculate you are now, at any rate? There had been those drinks at Señores Gregorio's, no more than two, certainly. And before? Ah, before! But later, in the bus, he'd only had that sip of Hugh's habanero, then, at the bullthrowing, almost finished it. It was this that made him tight again, but tight in a way he didn't like, in a worse way than in the square even, the tightness of impending unconsciousness, of seasickness, and it was from this sort of tightness - was it? - he'd tried to sober up by taking those mescalitos on the sly - But the mescal, the consul realized, had succeeded in a manner somewhat outside his calculations.’
En tegen de mescal, kunnen we eraan toevoegen, heeft hij zich die dag voortdurend gewaarschuwd. (‘But if I ever start to drink mescal again, I'm afraid, yes, that would be the end, the consul said dreamily.’
Het sterkst komt hier zijn volstrekte isolatie tot uiting, een isolatie die hem zelfs voor de lezer in zekere zin onbereikbaar maakt. Het karakter van de consul, geheel door zijn ziekte be-