literaire werken heeft voortgebracht. Eén ervan, ontstaan in de middeleeuwen, kan met recht gerekend worden tot een van de mooiste voorbeelden uit de wereldliteratuur. Het is het dierenepos Van den vos Reynaerde. Internationaal behoort het tot de beroemdste Nederlandstalige werken. Het is een zeer boeiend verhaal, waar men zeer trots op kan en moet zijn. Het is ook een uiterst complex en intrigerend verhaal. Tegenwoordig wordt het verhaal te fragmentarisch benaderd meent Gielen. Het is meer dan een verzameling schetsjes, het is meer dan een fraai voorbeeld van satire. De in het verhaal verwerkte en verweven mensenkennis, het uitwerken van goed en kwaad, dat nergens op grove wijze wordt gekarakteriseerd, zijn aspecten van het verhaal, welke door Gielen zeer worden bewonderd. Hij heeft respect voor het verhaal.
Hij vindt het boeiend om te zien hoe dit verhaal nu al gedurende diverse eeuwen doorgegeven wordt. De uitgaven in Duitsland met hun duidelijke godsdienstige en politieke stellingnamen, de Nederlandse uitgave van Van Genechten, de diverse edities welke gedurende de negentiende eeuw in België verschenen met hun duidelijke karakteristieken, zoals die van De Geyter, Jan Frans Willems, Prudens van Duyse en de in de twintigste eeuw levende en schrijvende Stijn Streuvels. Dergelijke aspecten vormen voor Gielen een goede reden om Reynaertboeken te verzamelen en te bestuderen.
Gielen verzamelt niet alleen Reynaertboeken. Hij heeft drie grote interessegebieden: 1. Reynaertboeken, 2. fabelboeken en 3. boeken met betrekking tot de geschiedenis van Europa. Zijn verzameling is in diverse grote kasten, verspreid staande door het gehele huis, terug te vinden.
In de studeerkamer van Gielen staat een kast met voornamelijk Nederlandstalige Reynaertuitgaven. De grote waarde van deze collectie bestaat mijns inziens onder andere uit het feit dat van verschillende uitgaven de diverse drukken opgenomen zijn. De (kleine) verschillen welke aangebracht werden bij een tweede, derde of meerdere druk kan men zo eenvoudig terugvinden. De vele verschillende Reynaertuitgaven en herdrukken van St. Streuvels, A. Hans, P. de Zeeuw, J.F. Willems, enz. zijn in de collectie opgenomen.
Elders in het huis bevindt zich een grote ‘internationale’ kast. De boeken staan in dichte rijen naast en achter elkaar geordend. Hier vinden we de prachtige uitgaven van Goethes Reineke Fuchs met illustraties van Wilhelm von Kaulbach, maar ook de fraaie uitgaven geïllustreerd door bijvoorbeeld Heinrich Leutemann en Ludwig Richter.
De heer Gielen laat vol trots een Spaanse versie van Goethes uitgave zien met illustraties van Kaulbach; daterend uit 1869-70. Het boek heet El Zorro.
Trots is hij ook op een van zijn mooiste vondsten, gedaan te München tijdens een vakantie in het zuiden van Duitsland. Hij vond ergens in een klein antiquariaat een exemplaar van de uitgave van Hartmann Schoppers Speculum vitae aulicae. De admirabili fallacia et astutia vulpeculae Reinikes libri quatuor..., Francofurti ad Moenum, 1579. Het aantrekke-