Thronus Cupidinis
(1618)–Anoniem Thronus Cupidinis– Auteursrechtvrij
[pagina 8a]
| |
Dulcia quandoque amara fieri.
Matre procul licta, paullum secesserat insans
Lydius: hunc dirae sed rapuistis apes.
Venerat hic ad vos, placidaes ratus esse volucres,
Cum ne e ita immitis vipera saeva foret:
Quae datis, ah, dulci stimulos pro munere mellis,
Pro dolor heu sine te gratia nulla datur.
| |
Die 't vercken wil keelen, moet hem 't gieren troosten.
De leckre Cupido die stal met listicheden,
De hoonich uyt de korf; de byen op het boost,
Die quetsten hem de handt: hier door leert ons de reden,
Dat wie de zoetheyt wil, dat hy hem 't bitter troost.
| |
Amour derobbe miel.
Le friand Cupido derobboit par finesse,
Aux mouches leur doux miel, mais il en fut piqué
Ce qu'a sa mere il plaint, & dit tout eplore,
D'ou vient qu'un animal si petit si fort blesse?
Sa mere luy respond: Mais toy mon petit Nain,
Tu blesse bien chascun & le tiens soubs ta main.
| |
[pagina 8b]
| |
|