Thronus Cupidinis
(1618)–Anoniem Thronus Cupidinis– Auteursrechtvrij
[pagina 4a]
| |
Piscibus ob lucrum tenduntur retia, Amantes,
Nos quoque virginibus tendimus insidias:
Scilicet optatum quo possideamus amorem:
Sic spe quisque sua ducitur atque alitur.
| |
Hoop voedt de minnaers.
Ghelijck de Zee-luy, en de Visschers aen der stranghen,
Op hoop van goede vangst gaen waghen lijf en goedt:
Zo werden de Minnaers met innerlijck verlanghen,
Oock vande zoete hoop gheleyt, en steets ghevoedt.
| |
Espoir conduit la pesche.
Ces Esprits aquatiqs, ces amys de la Lune,
Qui soubs l'hazard du gain travaillent nuit & iour;
Ressemblent vivement à ces vassaux d'Amour;
Qui par mille dangers pourchassent leur fortune:
Car ilz vivent egaux tous deux de c'est espoir:
Que la fin les fera bon loyer recevoir.
| |
[pagina 4b]
| |
|