Terras. Jaargang 2015 (08-09)(2015)– [tijdschrift] Terras– Auteursrechtelijk beschermd Vorige Volgende [pagina 3] [p. 3] Door de nacht Terras #08 [pagina 8] [p. 8] Breyten Breytenbach Eine kleine Nachtmusik (waarin de taal verandert: een biechtlied) Vertaling: Laurens Vancrevel door de nacht gekomen als in een wieg geschommeld voorbij landschappen buiten zwart besmeurd met de onzichtbaarheid van een mompelende verbeelding van inkt die het omgeslagen blad heeft overspoeld door de nacht gekomen langs verlaten stations tot aan de kronkels van de grens Cerbère (Cervera) - was dat niet de eenooghond die de loop van het leven naar de hel bewaakt? (maar nu verwar je het grommend-helse driekopsbeest met de Cycloop - de ‘vochtige cirkel’) en gekeken of daar ergens een mens is in de buitenste duisternis iemand die niet slaapt iemand die huilt ik stel mij voor dat inkt de dromen heeft verzopen van mensen die als klonten klei in vodden gehuld en nog vastgekleefd de slaap der doden slapen [pagina 9] [p. 9] door de nacht gekomen en in stilte wetend dat leven geen optie is, met de maan nu als het starende oog van een uitsmijter, dat het niet genoeg is om te luisteren naar het verloop van het bevende ademen, jij die een zelfbegeleider als gids vooruit moet kunnen sturen, al is dat maar even achter het gelaat van de maan over de grens waarachter daglicht en zee en mensen zijn Vorige Volgende