| |
| |
| |
[Het Taelverbond, 1851-1852, jaargang 7]
Isidoor, door J.B. Devenyn.
I.
Den avond van den achtsten november des jares 1832, was het in een stadje van Westvlaenderen donkerder dan naer gewoonte. De lucht was bezwangerd en mistig, en er stoof onophoudelyk een fyne regen. De straten waren eenzaem: men hoorde niets dan het nedervallen der waterdruppelen van de daken en, by wylen, den verhaesten stap van burgeren; en nog zelden genoeg, want weinigen dezer laetsten vertoonden zich op straet. Echter was het nog maer nauwelyks zeven ure op de torenklok geslagen.
Op dit oogenblik stapte er een jongeling met snellen tred tusschen de huizen heen. Een wyde mantel hing hem om de leden en zyn aengezicht was gedeeltelyk verborgen onder den breeden hoed die hem het hoofd bedekte. Verder kon men, omtrent zynen persoon, uit reden der donkerheid, niets meer bemerken.
Zynen gang meer en meer versnellende, was hy welhaest eenige straten doorgestapt en op een breed plein gekomen. Hy ging er over, hield op den trap van een voornaem huis stil en schelde.
| |
| |
Wie op dezen stond aendachtig zou hebben toegezien, zou gewis twee persoonen bemerkt hebben die zich in de hoeken der koetspoort trachtten verborgen te houden. Wanneer de jongeling was binnen getreden, verlieten de mannen hunne schuilplaets en naderden tot by de deur.
- Ha! ha! - lachte een dezer mannen, na dat hy een weinig geluisterd had - hy is er nog eens binnen; maer het zal voorzeker de laetste mael zyn. Kom, laet ons aenstonds den graef gaen verwittigen.
- Maer, zeg eens, Nys, - sprak de andere fluisterend - zeg eens, ik ken die zaek nog niet goed; hy loopt in den weg van den graef, zegt gy; maer om welke reden?
- Bah! - hernam Nys - eene kleinigheid misschien: sommige graven zyn grillige mannen. Nu, hy betaelt goed; het zy genoeg.
- Neen vriend, het is niet genoeg: indien wy handelen moeten, wil ik weten waerom, en ik denk dat gy de zaek goed kent.
- De graef heeft my niet veel gezegd, Frits. Maer kom, laet ons spoedig heengaen, wy hebben geenen tyd te verliezen.
- Neen, Nys - antwoordde Frits met ernst - ik ga niet tot den graef, en ik werk niet voor hem zoo my dat alles niet goed bekend is; verstaet gy! Ten andere, hy zal u daerover wel iets gezegd hebben: gy ook zoudt niet blindelings handelen, ik ben er wel zeker van; daervoor zyt gy te slim.
Nys ziende dat hy eindigen moest met zynen makker alles te zeggen wat hy zelf wist, nam hem by den arm en, hem voorttrekkende, zegde:
- Kom, vriend, wy zullen daer onder weg van spreken; ik zal u alles zeggen.
Wanneer zy zich eenige stappen verwyderd hadden, vervolgde Nys, echter niet zonder aendachtig rond te zien om zich te verzekeren of er zich niemand in hunne nabyheid bevond die hen afhooren en verraden kon.
- Gy weet dat Mynheer Vanstanden, onder wiens huis wy ons
| |
| |
daer hebben verborgen gehouden, terwyl die jongeling binnen trad, eene eenige dochter heeft?
- Hoe zou ik dat niet weten! zulke lieve schoonen zyn overal bekend.
- Zoo is het. Nu gy moet ook weten dat de graef op dit n. eisje verliefd is.
- Zoo! dat speelt zeker straf in de kaert der Vanstandens.
- In die van Mynheer Vanstanden, ja; doch niet in die zyner dochter.
- Hoe, zy bemint hem niet? De graef is nogtans ryk, zegt men.
- Ja, vriend, zeer ryk. 't Is ook daerdoor, zoo ik vermeen, dat hy de gunst van Mynheer Vanstanden heeft verworven; want deze is een hoogmoedig man. En de graef is edel, ziet gy!
- Dat alles, Nys, zegt my nog niets. Vanwaer die vyandschap jegens dien jongeling?
- Het een niet zonder het ander, Frits. Gy hebt gezegd dat gy alles weten wildet; welnu ik zal u alles zeggen wat ik weet, en zelfs wat ik meen. Luister.
Dit zeggende, trok hy zynen gezel tot in den hoek eener straet met eenen hoogen blinden muer omringd, en verzachtte nog zyne stem, wanneer hy sprak:
- Gy weet immers dat de graef, geleden eenigen tyd, een buitengoedje digt by deze stad is komen bewoonen, en dat toen niemand wist wie hy was en van waer hy kwam? Thans is hy nog niet beter gekend. Nu daer zyn altyd menschen geweest die overal hunnen neus hebben willen tusschen steken. Men zoekt naer het geheim en wanneer men het niet vinden kan, verliest men zich in gissingen. Zoo hebben sommigen in de geheimzinnigheid van den graef de verzekering willen zien dat hy ergens op eene oneerlyke wyze is ryk geworden. Alhoewel het ons echter weinig schelen kunne, zou ik daeromtrent ook wel iets willen weten. Misschien zal deze avond ons daerin helpen. Ondertusschen - voegde hy er glimlachend by - het byzonderste voor ons is, dat hy edelmoedig is ten onzen opzichte.
| |
| |
- Dat alles is goed, vriend, - antwoordde Frits ongeduldig, - maer ik zie niet waer gy daermede komen wilt.
- Een weinig geduld, gy zult het gaen hooren. Ik zegde u dat sommige lieden den graef met wantrouw aenzien: dit heeft gewis zyne liefde tot de jonkvrouw niet in de hand gewerkt. Ofschoon hy al de genegenheid van Mynheer Vanstanden bezit, werd hy steeds door Mevrouw Vanstanden koel onthaeld en door hare dochter verstooten.
- Ha, nu versta ik u - sprak Frits driftig - die jongeling is zyn medevryer.
- De graef wil het weten: hy zal het misschien bemerkt hebben. Het moet nogtans by Mynheer Vanstanden onbekend zyn; want hy zou het niet gedoogen. Hy bezit een goed fortuin, is er trotsch op, en die jongeling is niet ryk.
- Dat is niet slim voor Mynheer Vanstanden; hy laet zich netjes bedriegen. Waertoe anders al die bezoeken van den jongeling?
- Hy gaet het meisje byna dagelyks in de muziek oefenen. De vrouwen ondertusschen ontvangen hem allerminzaemst, hetgeen de verbittering van den graef ten hoogste heeft doen klimmen. ‘Die jongeling moet van kant,’ zegt hy. ‘Zulken bitteren spot kan ik niet blyven verdragen. Daerenboven,’ voegt hy er by, ‘ik heb nog eene andere en nog grootere reden om met hem gedaen te maken.’ Het moet er maer door al bleef er een goed gedeelte van zyn fortuin aenhangen!
- 't Is stout gesproken; maer ziet gy hem gemakkelyk te overwinnen, Nys? Gy weet, vriend, ik kan goed myn stuk staen; maer dat ziet er een knappe en sterke kerel uit.
- Ha, ha! - lachte Nys - een pronker met een vrouwenlyf! wat kracht kan daerin steken!... Nu kom, vriend, geenen tyd meer verloren. Wy hebben reeds honderd gulden op voorhand genoten, laet ons zien dat wy de overige verdienen. Kom aen, spoedig.
Dit zeggende, sprongen zy met verhaeste stappen door de straet en verdwenen in het donkere tusschen de huizen.
| |
| |
| |
II.
Het prachtige uerwerk dat, ten huize van Mynheer Vanstanden, eene kamerschouw versierde, had acht ure gewezen. - Voor een piano zat eene twintigjarige maegd, lief als een engel en frisch als het morgenrood, die onophoudelyk hare fyne vingeren over het klawier heen en weder liet glyden, terwyl zy met gevoelvolle stem eene fraeije romance opzong. Hare schoone bruine oogen, welke van levens genot vonkelden, getuigden der innige genoegelykheid en der hartsvreugd die haer beheerschten. Gitzwarte lokken streelden met lossen zwier hare blanke met harmozynrood gekleurde wangen en gingen zich als dan in sierlyke vlechten samenstrengelen. De zachtheid van haer gelaet, de tengerheid harer leden, de zwierigheid harer kleederen, en daerby de verrukkende zang, die als het ware, de ziel van het meisje beheerschte en, ontheven van het stoffelyke, haer in hooger sfeer deed zweven; dit alles gaf haer veeleer het voorkomen eener nimf dan dit eener aerdsche maegd.
Nevens haer stond een jongeling die nauwelyks vyf-en-twintig jaren kon bereikt hebben. Het oog rustte met welgevallen op zyn open en minzaem wezen, waeruit de zachtheid zyner inborst en de goedheid zyns harten u tegenstraelden. Zyne schoone blonde hairen, naer de regterzyde gestreken en in golvende lokken nederdalende, omschaduwden hem den hals, terwyl zy een breed voorhoofd zichtbaer lieten. Men scheen ondertusschen eenen zweem van treurgeestigheid op zyn gelaet te bemerken en men wilde er zelfs het spoor van vroeger leed op geprent vinden. Echter droeg het den indruk van eer en deugd, en de deftigheid die er in doorstraelde en in zyne houding en in al zyne bewegingen uitscheen, getuigde klaerlyk dat hy van voornamen huize afkomstig was. Zyne zachte blikken hield hy met belangstelling op de muziek, die het meisje uitvoerde, gevestigd; terwyl hy met de eene hand eene rol papier omvatte en met de andere de maetbeweging der romance aenhoudend volgde.
| |
| |
Dan, op eens kwam een glimlach de lippen van beiden bewegen: de maegd had haer gezang geeindigd.
- Allerbest, voortreffelyk! - zegde de jongeling. - Jonkvrouw Maria, gy hebt de moeijelykheden in dit stuk goed verwonnen.
- Mynheer Isidoor - sprak de jonkvrouw, van voor het piano opstaende, zonder in schyn op het gezegde van den jongeling acht te slaen - Mynheer Isidoor, gy zult de gedienstigheid hebben thans ook een aria te spelen?
Een enkel verzoek van het meisje, was een bevel voor Isodoor. Zonder eenige opmerking te maken plaetste hy zich voor het speeltuig en begon met eenige oogenblikken zyne inbeelding te laten werken. Daerna ving hy met gevoel een merkwaerdig, met moeijelykheden doorzaeid, samenstel aen, dat hy eventwel meesterlyk uitvoerde. De jonkvrouw had zich gedurende de uitvoering, innig ontroerd op eenen leunstoel laten nederzinken. De zoetluidende en gevoelvolle toonen hadden haer geheel verwonnen en medegesleept: als ontzield en gevoelloos hing zy, als een droom, aen de muziek des jongelings vastgehecht; twee dikke tranen waren hare oogen ontsprongen en stonden als twee paerlen op hare verbleekte wangen te schitteren. Hare ziel was, als het ware, met die des jongelings versmolten!
Toen Isidoor geeindigd had, ontvloog een lange zucht hare borst. Tot in de ziel geschokt, sprong zy eensklaps regt, wandelde eenige schreden heen en weder om hare aendoening te verdryven, en dan tot den jongeling naderende, riep zy in verrukking uit, terwyl zy hare sidderende hand in de zyne nederlegde:
- Isidoor! wat magt heeft de muziek op my!... Gy hebt myne ziel vervoerd en haer in genoegten doen baden!...
- Gy voelt de kunst zoo diep, Maria.
- Diep, ja: doch voorwaer, vriend, slechts uwe kunst alleen is bekwaem my zoo te treffen!
- o Maria!...
- En wat my gewis daerby het meeste treft, is de geest des kunstenaers die met het speeltuig zucht en tot myne ziele spreekt!
Onder het uiten dezer woorden was een hooge blos de wangen van het begeesterde meisje eensklaps komen kleuren.
| |
| |
- Ja, Maria! - riep de jongeling op zyne beurt diep ontroerd uit - myn geest, myne ziel heeft gezucht, hopeloos gezucht; vermits zy niet dacht ooit verstaen te zullen worden; vermits zy zich van alle geluk verstoken dacht.... o Wreed noodlot! hoe bitter hebt gy my getroffen! Haddet gy my zoo diep niet nedergedrukt, ik zou thans spreken, met vryheid spreken en aenhoord worden. Eilaes! gy hebt my niet alleen de vernedering doen dragen, maer gy hebt nog myne toekomst vergald en myn geluk verbryzeld: gy hebt eenen hinderpael daergesteld die gewis myn innigste verlangen, myn dnerbaerste wenschen zal vergruizen!...
- Het noodlot vernedert een edel harte niet, Isidoor,
- Ho! mogt ik hopen, Maria, mogt ik hopen door u verstaen te wezen!...
De teedere en liefdevolle blik, welken de maegd op Isidoor vallen liet, zegde hem alles!!
- o Myne allerliefste! myn engel! - riep hy in geestdrift uit: en in zyne vervoering greep hy de hand der jonkvrouw en bragt die aen zyne gloeijende lippen....
Beider harten smaekten op dien overstelpenden oogenblik eenen hemel van zaligheid. Hun geluk mogt, eilaes! niet van langen duer zyn.
Mynheer Vanstanden kwam zynen huize binnen te treden; en, zonder dat de jongelingen hem bemerkt hadden; was hy eensklaps in de kamer verschenen. Een eerste oogslag deed hem alles verstaen!... Verwoed trad hy hen nader, op beide vervaerlyke blikken werpende, terwyl zyne lippen met kracht gesloten bleven en zich krampachtig achteruit trokken.
Maria, de gramschap haers vaders vreezende en zyne blikken niet kunnende verdragen, wierp zich voor hem op de knieën neder en riep smeekend uit:
- Vader! vader lief! genade, genade voor uw kind! genade voor Isidoor!...
Doch zonder op het gebed zyner dochter acht te slaen, brak op eens zyne woede los, en met donderende stem schreeuwde hy hen toe:
| |
| |
- Het is dan waer wat men my gezegd heeft! Ha, Maria! gy dorst den wil uws vaders miskennen; gy dorst den graef verstooten, om uw hart aen dezen lagen jongeling te schenken!... voorwaer die wreede spotterny heeft lang genoeg geduerd: er moet een einde aen komen.
- o Vader lief! - snikte Maria verder - verjaeg Isidoor toch niet; hy heeft reeds ongelukken genoeg geleden! Beschimp hem niet; hy heeft eene zoo edele ziel!...
- Zwyg! - duwde hy andermael dreigend en medoogenloos zyne dochter toe - zwyg stil, spreek geen woord meer; opdat ik u niet vervloeke!... - En zich tot den jongeling wendende, sprak hy verder:
- Vermetele! vertrek op staenden voet van hier, en zet voortaen geenen enkelen voetstap in myne wooning meer.
- Ik ben gewoon u te gehoorzamen - antwoordde Isidoor bedaerd, terwyl Mynheer Vanstanden de kamer uitliep.
- Heb ik het niet gezegd, myne dierbare Maria! - zuchtte dan de jongeling droef, - heb ik het niet gezegd dat er tusschen ons een onoverkomelyke hinderpael was opgeworpen?... Wanneer ik my eindelyk gelukkig waende, ben ik nog dieper in het ongeluk gestort!... Ik verlaet u, Maria, en dat voor altyd!
- Niet voor altyd! - weende het meisje, terwyl zy de hand des jongelings met drift in de hare gesloten hield. - Ik blyf de uwe, Isidoor.
- Voor eeuwig?
- Tot in den dood!
Met haest drukte Isidoor nog eenen brandenden kus op de hand der maegd en verliet dan even spoedig, door de bitterste gedachten gefolterd, het huis zyner beminde, deze ten prooi aen de diepste droefheid overlatende....
| |
| |
| |
III.
Toen Isidoor de wooning van Mynheer Vanstanden verliet, stonden op nieuw twee persoonen tegen de koetspoort verscholen. Zonder deze nogmaels te bemerke stapte de jongeling achteloos vooruit, zich alleen met zyne sombere gepeinzen bezighoudende. Om hem heen was het nog donkerder en eenzamer dan by zyne komst; want de regen hield niet op te vallen, en, alhoewel het nog maer omtrent tien ure was, hadden zich reeds vele burgers ter rust begeven.
Nauwelyks had Isidoor zich eenige stappen verwyderd, of de beide mannen, die gewis op den jongeling wacht hadden gehouden, verlieten hunne schuilplaets en volgden hem, met loozen tred, op de hielen. Wanneer zy dus een eind wegs hadden afgelegd, fluisterde een dezer schelmen aen het oor zyns makkers:
- Sa, Frits! thans spoed gemaekt; het oogenblik is gekomen. Ik ga hem langs deze steeg vooruit loopen.
- Maer, Nys, - viel de andere in - zoo ik hem met mynen dolk liet kennis maken? Het ware spoediger afgedaen.
- Neen, Frits, zoo niet: laet my maer begaen. Ik zal hem, gelyk wy afgesproken zyn, op de brug afwachten. Men komt aldus zoo gemakkelyk niet achter het geheim. Zorg dat gy by tyde komt bygesprongen om my des noods hulp te bieden.
Dit gezegd hebbende, vloog Nys als een schicht de steeg in, terwyl Frits den jongeling bleef achtervolgen.
Middelerwyl stapte deze gestadig, zonder de minste achterdocht, de straten door, tot dat hy eindelyk aen eene rivier was gekomen, welke hy overtrekken moest. Even onbevreesd stelde hy den voet op de brug en deed haer onder zyne stappen dreunen.
Op denzelfden stond bevond Nys zich langs den overkant der rivier. Toen hy den jongeling naderen hoorde, trad hy insgelyks de brug op om hem te ontmoeten. Isidoor begroette hem met een ‘goeden nacht!’ doch Nys sprong eensklaps toe, greep den
| |
| |
jongeling in de lenden en poogde hem op te ligten. Deze, zich zoo onverwachts vastgegrepen voelende, maekte eene wringende beweging waerdoor hy zich losrukte, zynen mantel in de handen van Nys latende. Zonder haperen greep Isidoor op zyne beurt zynen aenvaller vast, en eer deze er aen gedacht had zich te verweeren, tuimelde hy reeds over de leuning in de rivier, den mantel en den hoed des jongelings medeslepende, terwyl een akelig gegil zyne borst ontvloog.
Op eens kwam Frits, met ontbloot staet in de vuist, toegeschoten. Echter, het zy hy twyfelde of wel zyn makker of de jongeling in den stroom was gestort, welke hy toch om de donkerheid niet wel onderscheiden kon, althans hy aerzelde, en gaf daerdoor den tyd aen Isidoor, zoo vlug als de wind, eene omdraeijing te maken om hem langs achter aen te vallen. Frits wilde zich omwenden, doch zyn voet steunde niet meer op den grond en hy plofte als een blok ter neder. Eene hevige worsteling had aengevangen. Isidoor drukte met al het gewigt zyns lichaems op het lyf van den moordenaer, en hoewel deze zich met hardnekkigheid verweerde, toch werd de dolk zyne vuist ontwrongen. ‘Hulp! hulp! moord!’ schreeuwde hy op denzelfden stond, doch Isidoor duwde met nog meer geweld op zyne borst, hield zynen arm met kracht in de vuist gekneld, terwyl hy met de andere hand hem byna de keel toewrong.
- Geen woord meer, booswicht! - sprak hy ontsteld en van woede bevend.
Maer Frits hernieuwde nog eens al zyne pogingen om zich los te worstelen en het woord ‘moord!’ uitteroepen. Echter was het hem onmogelyk zich te bewegen en zyn geroep stikte in zynen gorgel: zoodanig was hy door den jongeling overmeesterd.
- Stil! - sprak deze andermael - geen schreeuw meer, zeg ik u, of uw eigen dolk zal u het hart doorbooren!
- Laet los!
- Waervoor hebt gy my aengevallen?
- Laet los, jonker: gy verstikt my. Ach!
- Ik laet niet los voor ik weet waervoor gy my hebt aengevallen of wie u tegen my gewapend heeft.
| |
| |
- Genade! ik bid u: ik bezwyk!
- Kies: de bekentenis of den dood!...
- Houd op, booswicht, en volg my in naem der wet! - klonk het eensklaps vreeselyk in het oor van Isidoor, terwyl hy zich langs achter door eenen politiebeambte, die op het gerucht bygesprongen was, by den kraeg gegrepen voelde.
- Eene enkele gunst, Mynheer, - smeekte de jongeling, niet kunnende besluiten den moordenaer aldus te laten heengaen; - laet my eerst weten wie deze schelm is?
- Laet af! gy beiden zyt myne gevangenen: volgt my! - antwoordde de ongevoelige beambte op gebiedenden toon.
Er viel maer te gehoorzamen; Isidoor sprong regt en gaf zich zonder verderen tegenstand over...
Daer gaet de ongelukkige, te wreed getroffene jongeling, in gezelschap van een booswicht, en hy zelf als een booswicht behandeld!... Daer wordt hy nu heengesleurd, bedwelmd en nedergedrukt, onder de drydubbele slagen van het onverbiddelyk noodlot!!!
Die slagen inderdaed moesten zyn jeugdig hart wel deerlyk hebben verscheurd; want zy waren toch bitter hard.
Pas twee jaren geleden, had zyn vader, een der voornaemste kooplieden van Braband, denkende den handel te verlaten om het overige zyner dagen rustig in den schoot zyns gezins te slyten en ruimschoots van zyne ryke inkomsten te leven, zyn gansch fortuin, in goed en andere waerden bestaende, eenen zyner beste vrienden toevertrouwd om ze voordeeliglyk te plaetsen. Deze op zyne beurt had ze eenen derden behandigd, in wien hy met reden geloofde volle vertrouwen te mogen stellen. Doch deze laetste had hem schandelyk bedrogen en was met de rykdommen op de vlugt gegaen.
De vriend zyns vaders, dit vernemende, werd eensklaps zinneloos en stelde een einde aen zyn leven. De vader overleefde maer weinig dezen gevoeligen slag.
Tot armoede gebragt, besloot de moeder het oord te verlaten waer heur zoo veel onheil wedervoer, om elders onbekend
| |
| |
te leven. Aldus was zy zich met hare twee kinderen, Isidoor en Lucia, in deze stad komen vestigen.
Isidoor, die weleer de edele kunst der muziek met voorliefde had beoefend, zag zich nu verpligt haer tot middel van het bestaen zyns huisgezins te maken. Zoo kwam het dat hy zich dagelyks in verscheidene voorname huizen begaf, waer hy eene gansch byzondere achting genoot.
Zoo kwam het ook dat hy de gunst van Mynheer Vanstanden had verworven en ten zynen huize werd toegelaten; waervan de toegang hem thans op eene zoo laffe als onedele wyze werd ontzegd...
En thans dat hy door schelmen werd aengerand die het op zyn leven hadden gemunt; thans dat hy zich moedig verweerde, werd hy zelf als een moorder aengehouden en naer het gevang geleid!...
o Grilligheid der menschelyke lotsbeschikking!
Met gebogen hoofde stapt Isidoor nevens den politiebeambte gestadig voort, en hy zucht diep: niet over zich zelven; o neen! daervoor heeft hy eene te grootmoedige ziel; maer hy denkt aen zyne moeder, die hy zoo teederlyk bemint; aen Lucia, zyne zuster, die hem zoo hartelyk lief heeft!... Eilaes, wie zal haer thans troosten? Nu hy van haer wordt afgescheiden, wie zal in haer bestaen voorzien?...
Gewis moest deze pynlyke gedachte het vermorzelde hart des rampzaligen jongelings nog meer doen bloeden! Gewis moest zyne edele ziel de smartelykste folteringen verduren!...
Eindelyk het gevang opent zich, om alweder een schuldeloos slagtoffer te ontvangen...
| |
IV.
Op het geroep om hulp van Frits, was er in de nabyheid een venster der tweede verdieping opengegaen en een man had er
| |
| |
afgeluisterd. Alhaest had deze verstaen wat er gaende was; doch niet zeer genegen zich in dergelyke straetgevechten te mengen, en ook even spoedig de aenkomst van den politieman vernemende, had hy zich bepaeld met aendachtig op de ontknooping van het gebeurende te letten.
Toen alles geeindigd was en de man zyn venster wederom sluiten ging, meende hy een gezucht te hooren: hy hield stil, en welhaest kwam een gesteen, als dit van eenen stervende, hem op nieuw in de ooren suizen.
Ofschoon de man, om zyn kortstondig verblyf in deze stad, met de buert even als met den aerd des volks weinig bekend was, en hy zelf diensvolgens by de inwooners nog teenemael onbekend stond, verliet hy niettemin in allerhaest zyn vertrek, vroeg een lantaern aen eene dienstmeid welke beneden insgelyks nog waekte en, niets dan zyne menschlievendheid raedplegende, naderde hy, met het licht in de hand, tot de brug. Hy luistert en zoekt... zoekt verder.... eindelyk ontwaert hy eenen persoon die in eenen boot, op het water, gevoelloos uitgestrekt ligt!...
Op dit zicht verhaestte zich de goedhartige man den boot aen kant te halen. Ter zelfder tyd kwam een dof gezucht andermael zyne ooren treffen. Hy sprong op het vaertuig; doch nauwelyks was hy den persoon genaderd of hy schrikte eensklaps eenen stap terug: hy had bloed bemerkt en de lyder gaf geen teeken van leven meer! Hem was met den laetsten zucht alle gevoel ontvlogen.
De onbekende sprong onthutst aen wal en liep aenstonds hulp zoeken. Hy deed den gekwetste opligten en op zyne kamer dragen.
Nys - want het was wel hy - had eenen verschrikkelyken val gedaen: Wanneer hy in de rivier werd geworpen, had hy eerst op eenen pael gestuit, waerdoor hem verscheidene ribben waren gebroken, en was vervolgens in den boot geslingerd. Bloed droop op vele plaetsen uit zyne verwondingen, langs zyn yselyk gekneusd en verminkt lichaem.
Lang bleef Nys in bezwyming liggen, gedurende welken tyd hem de teederste zorgen werden toegediend.
Dan, de nacht was een goed deel voorbygegaen. De onbekende
| |
| |
hield zich by voortduring nevens het bed van den gekwetste, angstiglyk verlangend naer een oogenblik bewustzyns des lyders om van hem de verklaring van het gebeurde te kunnen bekomen. Eindelyk een ligt gezucht ontvloog de borst van Nys: hy had de oogen geopend en blikte flauw en twyfelachtig voor zich heen.
Een oogenblik later kwam er meer leven in hem terug: hy liet zyne blikken in het ronde dwalen en sprak dan zuchtend, met half hoorbare stem en afgebrokene woorden:
- Ach God!... waer ben... ik hier?
- Wees gerust, - antwoordde de onbekende - wy zyn voor u bezorgd. Maer zeg eens, vriend, wat is er u overkomen?
- Wat ben ik... ontsteld!... Ach!... 'k geloof... dat myn einde... nadert.
- Zeg eens gauw, wat is er u gebeurd?
- Ach, ongelukkige... dat ik ben!... Waervoor heb ik... naer snooden raed... geluisterd!...
- Heeft men u verleid, vriend?... Spreek openhartig; wil met geen geheim ten grave dalen.
- Ik ben misdadig.... Ik heb eenen jongeling.... o Mynheer!... dwing my niet... verder te spreken.... Myn lyden is... reeds bitter;... vermeerder het niet... door my... myne eigene schande... te doen belyden.
- Aenhoor de stem van uw geweten. Weet dat die jongeling in boeijen zucht: red hem. Gedenk uwe ziel, die mogelyk welhaest voor haren Schepper zal verschynen.
Nys bleef een oogenblik stilzwygend: een stryd was in hem ontstaen. Eindelyk sprak hy met heesche stem:
- Kom nader,... Mynheer,... ik zal u alles verklaren.
De onbekende gehoorzaemde, en pynlyk hygend, vervolgde Nys:
- Ik onderga.... eene regtvaerdige straf... Ik heb... met mynen makker,.. voor eenig geld,... dezen onschuldigen jongeling... willen ombrengen... De graef... de graef... maer,.. wat voel? ik... Ach!... ik sterf...
- God! - zuchtte de onbekende - en dat op den oogenblik dat hy spreken ging!...
| |
| |
Nys lag op nieuw in diepe en gevaervolle bezwyning verzonken.........................
Doch laten wy thans hier eene wyl afbreken. Verlaten wy de woon des onbekenden. Nys werd door hem uit gedienstig medelyden opgenomen; vertrouwen wy in hem, hy zal niet ophouden voor zyn behoud te zorgen. Begeven wy ons waer de geest nooddwanglyk wordt heengevoerd en waer niet min aenbelang ons roept. Zien wy hoe het ten huize van Isidoor is toegegaen.
Een eind wegs verder, in eene andere straet, verheft zich deze woon wel vernepen tusschen de gebouwen die het op zyde staen. Zyn uiterlyke kan men niet bemerken; de donkerheid des nachts die nog heerscht, belet zulks. Daer binnen, ja, daer binnen heeft sinds lang stille droefheid gehuisd, en deze nacht zal gewis heur nieuw voedsel hebben gegeven?
Men waekt er nog. - In eene benedenkamer, welke tamelyk goed omzet is, bevindt zich, nevens eene kachel, eene reeds bejaerde vrouw: wier kleederen, anders zeer zindelyk, eenigzins verward zyn, terwyl zy het aengezicht in hare handen verborgen houdt en weent. Tegenover de vrouw zit een meisje; haer hoofd rust op hare linkerhand en zy is met de ellebogen op eene tafel geleund: alhoewel rusteloos schynt zy te sluimeren.
De stilte die hier heerscht wordt slechts van tyd tot tyd gestoord door het droef en pynlyk zuchten der ongelukkige vrouw. Gewis zy heeft troost noodig; en wie zal haer dien geven?
In het begin van den nacht heeft Lucia het onrustige gemoed harer moeder trachten te stillen: zy mogt er eenigen tyd in gelukken; maer op het laetst al hare redenen schoten te kort, en deden niets meer dan den angst der moeder nog vermeerderen; terwyl de maegd zelfs moeite doen moest om hare eigene droefheid te vermeesteren. Men zweeg: doch de heerschende stilte was des te akeliger.
Een oogenblik nog duerde de stilzwygendheid der beide vrouwen voort. Dan op eens rigtte de moeder hare betraende oogen opwaerts en riep met weemoedige stem:
| |
| |
- Lucia! Lucia!
- Ach!.. - zuchtte het meisje langzaem.
- Laet ons nog eens aen de deur gaen zien, Lucia, - sprak de vrouw verder - of wy Isidoor nog niet ontwaren kunnen.
- Och moeder! - merkte de maegd bedwelmd aen - moeder, ik heb daer verschrikkelyk gedroomd: ik zag Isidoor door kwaeddoeners overvallen, och God! en later zag ik hem gebonden heengeleid worden!
- Arme Lucia! gy verschrikt my zoo.
- Ach moeder, neem het toch niet te hoog op; het was wel schrikbaer om zien, doch het is slechts een droom.
- God geve, myne dochter, dat het slechts een droom zy! - antwoordde de vrouw; en, pynlyk zuchtend, droogde zy hare tranen af, terwyl zy andermael aen de deur luisteren ging.
- Nog niemand! - snikte zy eindelyk. - Hemel, wat is er van Isidoor geworden! - Dit zeggende liet de rampzalige moeder zich afgemat op haren stoel weêr nederzakken.
- God! moeder! - riep Lucia ontsteld en weenend uit, den styven en hopeloozen blik harer moeder ontwarende, - moeder! troost u toch; Isidoor zal wel terugkeeren. - En streelend greep de maegd de handen der verschrikte vrouwe vast om hare woorden meer klem by te zetten.
- Eilaes, myn kind! - hernam deze zuchtend - wat moet een moederhart soms bitter lyden!..
- Er zal hem geen kwaed gebeuren: God zou het niet willen, moeder.
- Myne dierbare Lucia! - riep de moeder hygend uit, terwyl zy hare dochter op haer hart drukte - o kondet gy het leed verzachten dat myn ingewand verteert!
- Om Gods wille, moeder, stel u gerust.
- Ik kan niet, lieve. Zie, Isidoor heeft zich nooit vergeten: thans is het reeds vier ure geslagen en hy laet zich nog wachten. o Gewis er moet hem eenig onheil zyn overgekomen! God! die gedachte doet my van angste beven.
De arme vrouw borst by deze woorden in luid snikken los.
| |
| |
- Moeder! ach! houd op, getrootst u!... Vertrouwen wy in de goddelyke voorzienigheid, zy zal ons niet verlaten.
Doch het weenen der vrouw nam steeds meer en meer toe. Lucia zette zich ontmoedigd op haren stoel neder en gaf insgelyks vryen loop aen hare tranen.
Dit droevig tooneel duerde eene wyle voort: men hoorde er niets dan zuchten en snikken.
Dan het uerwerk wees vier en half ure. De angst was niet verminderd; maer het weenen was gestild. De moeder zegde:
- Lucia, ga toch eenige rust nemen, ik zal alleen blyven waken; doch wil eerst den hemel bidden voor uwen broeder: ik zal myn gebed by het uwe voegen.
- Ja, moeder, ik zal God en zyne heiligen vurig bidden.
- En dan rust nemen, Lucia.
- o Neen, moeder, rust zou ik niet vinden kunnen. Ik blyf met u; ons gebed zal des te krachtiger zyn.
De moeder antwoordde niet meer: zy had reeds haer stil gebed aengevangen. Aldus trachtten zy in het bidden troost en hulp te vinden; en gewis het was daertoe het heilzaemste middel....
Het was kwaert voor vyf ure. Isidoor was nog niet te huis gekomen. Bidden kon de moeder niet meer: zy was ten proo aen de uiterste benauwdheid.
Eindelyk, het sloeg vyf ure! Eensklaps sprong de vrouw trillend regt en zy liep als eene uitzinnige huilend rond hare kamer!...
Er werd aen de deur geklopt. Haestig liep Lucia open doen. ‘Eenen brief’ zegde eene stem, en nauwelyks had de persoon een gesloten schrift overhandigd, of hy was verdwenen. ‘Eenen brief op dit uer!’ dacht het meisje; ‘och, wat mag hy toch inhouden!’
Even spoedig droeg Lucia het schrift aen hare moeder. Bevend werd het ontplooid en men las het volgende, dat wel de doodende benauwdheid, waerin de vrouwen verkeerden, wegnam; doch geenszins hare bittere smart lenigde:
| |
| |
Den 9 november, om 4 1/2 ure 's morgens.
Mevrouw,
Dezen nacht hebben er ernstige voorvallen plaets gehad, die voor u de schrikkelykste gevolgen konden hebben; doch die, volgens ik reden heb te gelooven, tot een goed einde zullen worden gebragt.
Gisteren avond toen uw zoon zich huiswaerts begaf, werd hy door twee booswichten aengerand. Hy verweerde zich dapper: by den eersten aenval wierp hy eenen der schelmen van zich weg, waerdoor deze zich te pletteren viel en magteloos bleef liggen. Dan, op den oogenblik dat hy ook den anderen had verwonnen, werd hy aengehouden.
Ontstel u niet te zeer, goede vrouw, want het gebeurt niet zelden dat wat men een ongeluk geloofd te zyn, aenleiding geeft, door samenloop van zonderlinge omstandigheden, tot de onverwachtste uitslagen en zelfs tot een wezentlyk heil.
Ik heb den gekwetsten booswicht vinden liggen en verzorgd. Zoo aenstonds is hy eene tweede mael tot bewustheid gekomen, en denkende dat zyn laetste uer nakende was, heeft hy my alles bekend.
Wacht geduldig, mevrouw, en vertrouw op my; want uw geluk ligt my nauw aen het hart; sinds het gebeurde van dezen nacht, ben ik uw beschermer geworden. Uw toestand is my misschien beter gekend dan gy wel denken kunt.
Tracht niet te weten wie ik ben; ik wil als nog onbekend blyven. Doch wees verzekerd dat gy te doen hebt met iemand die gevoelig is aen uw ongeluk, en die zal trachten te bewyzen dat hy is en altyd zyn zal,
Uw hartelyk verkleefde,
| |
| |
| |
V.
Dry volle dagen waren voorbygegaen. Dry dagen, eeuwenlang en vervuld van bitterheid voor Isidoor en zyn gezin; want hy zuchtte nog altoos in het gevang. - Frits bleef zyne pligtigheid hardnekkig loochenen, en Nys, zich een weinig beter bevindende, en voorzeker zyne eerste bekentenissen beklagende, was tot volkomen sprakeloosheid vervallen. De onschuld van Isidoor was, zegde men, niet klaer genoeg bewezen: men moest nadere inlichtingen afwachten.
In den namiddag van den vierden dag - terwyl de zon, by een voortreffelyk najaersweder, op hare westerkim lieflyk stond te glanzen - zaten er, ten huize van Mynheer Vanstanden, in eene prachtige en ruime zael, twee persoonen ernstig te redekavelen. De eene was een man van by de vyftig jaren, van middelmatige lengte en tamelyk diklyvig. Deze laetste hoedanigheid echter deed hy door zyne trotsche houding nog meer uitkomen, alhoewel hy zich scheen te beieveren om jegens zynen gezel gedienstig te wezen. De andere was jonger; doch niettemin reeds tot den middenleeftyd genaderd. Zyn loerend oog stond hem schalkachtig in het hoofd, en zyne kin was onder eenen zwarten baerd verborgen, die de bleekheid van zyn aengezicht nog meer deed afsteken. Zyne kleeding was prachtig, en hy trachtte steeds aen zyn voorkomen, zyne manieren en zelfs aen den toon zyner woorden eenen zweem van deftigheid te geven, waerin echter veel gemaektheid doorstraelde.
Dan, de oudere man, eensklaps regtstaende en zyne stem verheffende, zegde:
- Heer Graef, ik beschouw de zaek als afgedaen. Binnen kort zal uw echt met myne dochter worden gevierd. Van nu af mag ik u daerover reeds myne gelukwenschingen aenbieden.
- Zou Maria geenen verderen uitstel meer verlangen, Mynheer? - vroeg de graef.
| |
| |
- Mogelyk ja; doch dit heeft, zoo ik meen, al lang genoeg geduerd. Wanneer een kind zyn geluk wil tegenwerken, moeten de ouders daer zyn om er voor te zorgen. Dus indien wy haer anders nog niet zeer inschikkelyk vinden, zal zy ten minste aen den wil haers vaders wel toegeven.
- Inderdaed, Mynheer Vanstanden, - hernam de graef - uwe dochter zou ongelyk hebben langer besluiteloos te blyven en my voortdurend in twyfel te doen verkeeren. Ik breng haer een schoon fortuin ten offer, en, gelyk gy ziet, neem ik op de waerdigheid van mynen persoon, 't is te zeggen, op mynen adel, geen acht. Myne genegenheid tot haer doet my alles uit het oog verliezen en maekt my alleen voor haer geluk bezorgd.
- Zulke gesteldheid, Heer Graef, is verheven. Het ware niet wel van harentwege, zoo Maria zich niet verhaestte uw edel aenbod te aenvaerden. Nu, laet ons zien: een oogenblik, Heer Graef; ik ben zoo even terug.
Dit zeggende, verliet Mynheer Vanstanden, bemoedigd en opgetogen en met een glimlach op de lippen, waer niet weinig zelfzucht in doorstraelde, de zael.
Toen Mynheer Vanstanden de kamer weêr binnentrad, was hy van zyne dochter vergezeld. De graef naderde en begroette de maegd vriendelyk; welke groetenis door haer beleefd doch koeltjes werd beantwoord. Mynheer Vanstanden dan het woord opnemende, sprak tot zyne dochter, haer tevens den graef aenwyzende.
- Maria, deze heer is nog eens zyne aenvraeg komen vernieuwen, en, ik moet het bekennen, zyne genegenheid tot u is zoo groot, zyne inzichten zyn zoo wel gemeend en zyne gevoelens zoo voortreffelyk, dat ik gedacht heb de zaek niet langer te moeten uitstellen: ik heb myne toestemming gegeven en hem voor mynen schoonzoon aangenomen. Ik denk, Maria, dat gy thans ook het voordeelig aenbod van den graef zult aenvaerden, en dat het huwelyk kan worden vastgesteld.
De maegd, van wier wangen de frissche blos reeds was verdwenen, verbleekte nog by het hooren dezer woorden. Zy antwoordde eerbiedig, doch met waerdigheid:
| |
| |
- Ik had gedacht, vader, dat er my eenige weken ter overweging waren vergund?
- Geachte freule, - sprak de graef, de aerzeling van het meisje bemerkende - het is reeds verscheidene weken geleden dat gy myne aenvraeg hebt ontvangen: gy kunt u dus daerover reeds hebben bedacht. Ik zou heden niet gaerne van hier vertrekken zonder uwe toestemming mede te dragen.
Maria beantwoordde dit gezegde van den graef niet. Zy kende genoeg den wil haers vaders en wist wel dat zy er niets tegen vermogt. Hare toestemming echter kon zy niet geven. Bedrukt hield zy hare blikken ter neder geslagen. - De graef vervolgde:
- Uwe aerzeling, Maria, bedroeft en verwondert my zeer. Wat kunt gy immers beters verlangen? Hoe schoon is de toekomst die zich voor u aenbiedt!... Welaen, myne lieve, vertoef niet langer: schenk my uw hart, dewyl ik u het myne heb geschonken.
- Gy zyt wel goed, Heer Graef; - zuchtte de maegd, tot spreken gepraemd; - doch, ik bid u, val my zoo lastig niet; ik verlang er nog verder op na te denken.
- Maria! - riep de graef uit, - hoe lang toch zult gy my blyven folteren!... Houd daermede op en zeg liever dat gy de myne wilt worden.
- Hoe is het mogelyk, Maria, - merkte Mynheer Vanstanden op, - dat gy zoo lang kunt wederstand bieden?
- Nog eens, lieve, - sprak de graef verder, - zeg dat gy my toebehooren wilt. Spreek een woord: zeg ja!... Schenk my uwe hand, en gy zult ons beiden gelukkig maken.
- Laet u gezeggen, Maria, - hernam de vader op eenen toon die het meisje genoeg liet verstaen dat zyn geduld ten einde was, - verhinder uw geluk niet, want later zoudet gy u daerover wel kunnen te beklagen hebben. Kom, reik den graef uwe hand, ten teeken dat gy hem die schenken wilt.
Met deze woorden nam Mynheer Vaustanden den arm zyner dochter vast en ligtte aldus hare hand op. Maria kon niet verder; diepzuchtend sprak zy:
| |
| |
- Ik zwicht! 't Is het verzoek myns vaders. Maer men kon toch wel toegeeflyker zyn.
De graef had met drift hare hand vastgenomen, en zonder op 's meisjes woorden acht te slaen, riep hy in vervoering uit:
- Heb dank, myne Maria! heb dank!
Wat er op dezen stond in het gemoed der maegd omging, nu zy zich aen den hoogmoed haers vaders opgeofferd zag, zullen wy niet poogen te beschryven: alleenlyk zullen wy aenmerken dat velerhande koleuren zich in eens op haer gelaet vertoonden en dat haer boezem hygde van afgemoeidheid; hetgeen van eene hevige ontsteltenis getuigde.
Nauwelyks had Maria zich op eenen stoel nedergezet, en begonnen de graef en Mynheer Vanstanden verder over het aenstaende huwelyk te spreken, toen Mevrouw Vanstanden in de kamer trad. Nadat zy eenen blik vol bekommernis op hare teêrgeliefde dochter had geworpen en stil had gezucht over het lot dat zy wel wist haer te zyn beschoren, hetgeen de vrouw met tegenzin aenzag, doch echter niet verhelpen kon, naderde zy de mannen en sprak met haest:
- Een heer, ordentelyk gekleed, komt zich daer aentebieden. Hy heeft naer u vernomen, Heer Graef, en vraegt om hier in uw gezelschap toegelaten te worden, zeggende te spreken te hebben van zaken waer wy allen eenig belang by hebben.
- Met uwe toelating trede hy binnen, - was het antwoord des graefs.
- Een oogenblik, - sprak Mynheer Vanstanden opstaende, - ik ga hem halen. Waer is hy?
- Hy wacht in de voorzael, - antwoordde de vrouw.
- Heeft deze heer zich doen kennen, Mevrouw? - vroeg de graef, terwyl Mynheer Vanstanden de zael verliet.
- Hy zegde door u te zullen erkend worden, zoohaest hy met u eenige woorden zou hebben gesproken.
‘Wat mag dit wezen’ dacht de graef by zich zelven, toen Mevrouw Vanstanden deze laetste woorden had geuit; en eenigzins achterdochtig staerde hy strak voor zich heen.
| |
| |
Dan, de deur opende zich op nieuw, en de persoon, die toegang tot de zael had verzocht, trad, door Mynheer Vanstanden gevolgd, binnen. Met stoutmoedigen blik en dreigend gebaer ging hy regt tot den graef, met de woorden:
- Ha! inderdaed, ik vind u hier; ik docht wel dat ik u elders niet zoeken moest. Hebt gy er nog niet genoeg met rampen overladen? Wilt gy ook nog dit gezin in het ongeluk storten?... Maer, huichelaer, uw masker gaet afvallen. Uwe snoodheid is aen den dag gekomen en uwe rol ten einde geloopen: ja, en er zal u loon naer werken worden gegeven... Gy noemt u graef, gy, die niets anders zyt dan een eerlooze schelm!...
De graef ysde van schrik by het hooren der vervaerlyke woorden die hem werden toegesproken. Dan het gevaer zelf dat hem bedreigde, gaf hem moed: trillend van woede sprong hy op en riep den spreker toe.
- Wie zyt gy, die my zoo hoonen durft!
- Ach, gy kent my niet! - hernam de vreemde, spottend, - voorwaer sinds gy graef zyt geworden, hebt gy nog den tyd niet gehad om my te leeren kennen; want ik verblyf nog niet lang in deze stad. Maer wacht, gy zult dit schrift, wel kennen. - Dit zeggende ontrolde hy een papier voor de oogen des graefs. Deze verbleekte.
Echter nog steeds willende veinzen, sprak hy, doch de schorheid zyner stem, verried de ontsteltenis die hem beheerschte:
- Maer wat gemeens heb ik met dat schrift! - En eene beweging makende, meende hy het papier uit de handen van zynen beschuldiger te ontrukken.
- Ellendige! gy hebt het niet! - riep deze laetste uit, steeds meer en meer dreigend wordende. - Doch genoeg, men zal u zelven gaen grypen. Een oogenblik!...
Ylings sprong hy tot de deur en ze openrukkende, gaf hy vryen dorgang aen eenige politiebeambten, die middelerwyl den huize waren binnengekomen. De graef werd aengehouden en onmiddelyk naer het gevang geleid.
Deze daedzaken hadden zich zoo snellyk opgevolgd dat de
| |
| |
Vanstandens er niet kunnen aendenken hadden eenige uitleggingen te vragen: bedwelmd en verschrikt stonden zy nog den onbekende sprakeloos aentestaren, toen de beambten met den gevangene reeds waren vertrokken.
Zonder eene vraeg af te wachten, naderde de onbekende tot Mynheer Vanstanden, die er nog het meest verpletterd uit zag en sprak vertrouwelyk:
- Gewis, Mynheer, ik ben u eene verklaring van het gebeurde verschuldigd. Bedroef noch ontstel u om dit voorval niet, want voorwaer gy hebt daertoe geene reden. Deze kerel, die daer komt aengehouden te worden, en die welligt op het punt was u te misleiden, is niemand anders dan de eerlooze bedrieger die, geleden een paer jaren, Braband is ontvlugt, het gansch fortuin van eenen ryken koopman medevoerende.
- Welhoe, hy is dan geen graef! - stamerde Mynheer Vanstanden.
- o Neen! - hernam de onbekende - hy is een trouwlooze bedrieger, zeg ik u, die een eerlyk huisgezin in ar moede heef doen nederstorten.
- God! en ik wilde hem myne dochter ten huwelyk geven.
- Zeg eens nader, Mynheer, - sprak toen Mevrouw Vanstanden, aengedaen, terwyl Maria beangst en met kloppenden boezem naderde om de woorden van den vreemden heer beter op te vatten, - een koopman uit Braband? zou dit wel een gezien gelden dat wy kennen?
- Voorzeker, Mevrouw. Het is ook hy die twee booswichten heeft omgekocht om den zoon dezes koopmans om het leven te brengen.
Een schreeuw ontsnapte tegelyk uit aller borst. Het meisje, ten uiterste aengedaen, liet zich op eenen leunstoel nederzakken.
Wanneer de eerste beweging van schrik en verwondering voorby was, nam de vreemdeling andermael het woord op en sprak:
- Myne gezegden moeten u noodzakelyk zeer zeldzaem voorkomen, en u des te meer bevreemden daer de kerel zich zoo wel by u had weten in te dringen en zich zoo schynheilig wist te gedragen.
| |
| |
- Zoo zeldzaem, zoo onverwacht, Mynheer, - verhaestte zich Mynheer Vanstanden te zeggen, - dat ik moeite hebben zou het myne inbeelding wys te maken, ware het niet dat de aenhouding, die onder onze oogen komt plaets te hebben, niet toelaet de waerheid uwer woorden te betwyfelen.
- Een ander bewys zyner schuldbaerheid - sprak de vrouw door nieuwsgierigheid gedreven - ik gewis dit schrift, dat hem zoo zeer verbleeken deed, toen gy het voor zyne oogen ontroldet, Mynheer?
- Inderdaed, Mevrouw, dit stuk getuigt tegen hem: het is de schuldbekentenis, door hem zelven geschreven, afgegeven by het overhandigen der aenzienelyke rykdommen waermede hy op de vlugt is gegaen.
- Mynheer, zeg eens gauw, Isidoor verblyft thans toch in het gevang, niet waer? - vroeg Mynheer Vanstanden haestig en bevend, eindelyk in zichzelven gaende en innig leedwezen voelende.
- Isidoor is vry, en zal welhaest in zyne eer en zyne rykdommen hersteld wezen.
- Eilaes, ik ook heb my jegens hem schuldig gemaekt! - zuchtte Mynheer Vanstanden met betraende oogen en zich de hand op het voorhoofd slaende. - Ach God! waer heeft my myn hoogmoed gebragt!... Ik heb den jongeling wreed miskend en verstooten: thans moet ik hem om vergeving vragen... o Mynheer, daer het heil dezes jongelings u zoo nauw aen het harte ligt, geleid my tot hem en wil myn voorspreker zyn. Gy schynt my goed: ik bid u, kom.
Dit zeggende nam hy de hand van den vreemdeling vast en trok hem met zich mede: alhaest hadden zy het huis verlaten, Maria aen de hevigste gewaerwordingen ten prooi latende.
Welhaest waren de beide mannen eenige straten doorgegaen. Mynheer Vanstanden stapte zoo spoedig aen, dat zyn gezel hem moeijelyk volgen kon. Eindelyk waren zy voor eene enge wooning gekomen, waervan de deur half open stond: zonder haperen sprong Mynheer Vanstanden binnen.
Binnen den huize waren Isidoor, zyne moeder en zyne zuster
| |
| |
druk aen het redekavelen toen Mynheer Vanstanden eensklaps voor hen verscheen. Tot den jongeling naderende die tusschen de twee vrouwen stond, zeeg hy, doodsbleek, hygend en het voorhoofd met koud zweet bedekt, op zyne knie neder, uitroepende:
- Isidoor, ik heb u grovelyk miskend! ik heb u met verachting bejegend en my aen schandig onregt ten uwen opzichte pligtig gemaekt!... Ik verdien dat gy my thans ook met verachting van voor u verjaget... Doch ik beken myne schuld, en kom hier openbare boete doen: laet een genadig oog op my nedervallen en wil my toch vergeving schenken!...
- Alles is reeds vergeven en vergeten; - antwoordde de goedhartige jongeling; en den man by de hand opligtende, vervolgde hy:
- Sta op, die houding betaemt u niet.
- Wat zyt gy goed, Isidoor! Ook zal myne dankbaerheid eeuwig zyn: - zegde Mynheer Vanstanden, innig ontroerd, eene diepe buiging makende en meenende heen te gaen. Doch Isidoor wederhield hem.
- Blyf Mynheer, - sprak hy - ik heb u ook eene gunst te vragen. - Gy weet dat ik Maria teederlyk bemin; haer gelukkig maken is myn eenigste verlangen: wil thans uwe toestemming tot het huwelyk geven.
- Isidoor! heb ik haer van u niet onwaerdig gemaekt?
- Neen, Mynheer, alles is vergeten, heb ik gezegd: deze vereeniging zal het pand onzer eeuwige vriendschap zyn.
- Het is my eene pligt aen uwe minste begeerte te volkomen: het zy zoo.
En gulhartig drukten zy elkander de hand.....
Isidoor, thans zyne oogen opslaende en den persoon bemerkende die Mynheer Vanstanden was gevolgd, en die tot hier toe sprakelooze aenschouwer van het tooneel was gebleven, sprong tot hem, nam hem by den arm en tot zyne moeder stappende, riep hy haer in geestdrift toe:
- Moeder, zie hier onzen beschermer en mynen verlosser!
- Hemel! Mynheer, zyt gy het!... - riep de moeder door
| |
| |
blydschap vervoerd uit. - Ik kan niet uitspreken wat ik gevoel; maer denk, Mynheer, hoe dankbaer een moederhart wezen moet!.. Wat zyt gy grootmoedig, Mynheer; en, gedoog dat ik het zegge, hoe voortreffelyk weet gy de kristelyke zedeleer: ‘Sta arme weduwen en weezen voor’ te beoefenen. Gy hebt een gezin, dat verpletterd lag onder de hardste slagen van het onverbiddelyk noodlot, en dat zich voor altyd ongelukkig dacht, het geluk weder geschonken!... o Gewis, uwe goede daed zal den zegen des hemels over u doen nederdalen en gy zult eeuwig gelukkig zyn!!... Mogten wy slechts weten, Mynheer, - voegde zy er by, hem welwillend en erkentenisvol tegenlachend, - wie onze beschermer is en hoe wy zyne weldaed eenigzins zullen kunnen vergoeden?
- Mevrouw, - antwoordde hy - gy zyt my niets verschuldigd: ik heb enkel myne pligt volbragt en eene regtvaerdige schuld jegens u gekweten.
- Welhoe, Mynheer?
- De vader was oorzaek van het verlies uwer rykdommen; de zoon heeft ze u wedergegeven.
- Hy, die onze ramp insgelyks ter neder deed storten, was dus....?
- Myn vader!...
- God! - snikte de vrouw, aen den hals haers beschermers vliegend, verder geen woord meer kunnende uiten, en haer overstelpte hart niet anders kunnende lucht geven. Eene lange omhelzing had plaets, terwyl tranen van aendoening uit aller oogen rolden........................................
Eenige dagen later werd het huwelyk tusschen Isidoor en Maria plegtig gevierd. - Wat den gewaenden graef, Nys en Frits betreft, het gevang dient hun heden nog tot verblyf.
Juny 1851.
|
|