Talenwonder Timmermans
Veel aandacht in het nieuws dit jaar voor de taalvaardigheid van Frans Timmermans. In oktober, toen hij op het punt stond zijn baan als Nederlands minister van Buitenlandse Zaken te verruilen voor een functie in de Europese Commissie, werd hij eerst nog pittig aan de tand gevoeld in het Europees Parlement. Hij doorstond die drie uur durende ondervraging met glans - sterker nog: hij stal de show. Dat had te maken met de inhoud van zijn antwoorden, maar zeker ook met zijn gepassioneerde toon. En niet in de laatste plaats met het gemak waarmee hij zijn talen sprak.
Hij wist de vragen in maar liefst vijf talen te beantwoorden en bood zelfs zijn excuses aan voor het feit dat hij geen Pools sprak, maar de Poolse vragensteller in het ‘Limburgs’ moest antwoorden. Naast Limburgs en Nederlands spreekt Timmermans Engels, Frans, Duits, Russisch en Italiaans. Zijn optreden en opvattingen bevielen in Brussel zodanig dat hij moeiteloos de rechterhand en plaatsvervanger kon worden van EC-voorzitter Juncker.
Al eerder dit jaar viel Timmermans op door zijn uitstekende beheersing van het Engels. Op 21 juli hield hij een toespraak voor de VN-Veiligheidsraad. Vier dagen na de vliegtuigramp in Oekraïne bepleitte hij met kracht van woorden dat de lichamen van de slachtoffers naar huis moesten worden gebracht. De toespraak werd veelal als on-Nederlands welsprekend beoordeeld. Niet alleen de persoonlijke toon en de verzorgde opbouw werden geprezen, maar vooral de emotionaliteit. Timmermans wist te verwoorden wat een groot gedeelte van de Nederlanders op dat moment voelde: woede, wanhoop en verdriet.
Timmermans vroeg zijn toehoorders zich voor te stellen wat de partners van de slachtoffers moesten doormaken: ‘Just imagine that this could be your spouse.’ Hij liet de luisteraars meeleven met de onschuldige slachtoffers: ‘Men, women, and a staggering number of children (...) on their way to their