In memoriam Seth Gaaikema
Genootschap Onze Taal
Op 21 oktober overleed op 75-jarige leeftijd cabaretier, vertaler en neerlandicus Seth Gaaikema. Van 1998 tot 2005 was hij bestuurslid van Onze Taal.
Al op jonge leeftijd schreef hij teksten voor de shows van de legendarische cabaretier Wim Kan, in wiens voetsporen hij ook trad toen hij in de jaren zeventig begon met onemanshows waarin hij de politieke actualiteit op de hak nam.
Zijn vertalingen van grote musicals als My Fair Lady, Sweet Charity, Les Misérables en Miss Saigon bezorgden hem grote faam. Hij ontving er in 2001 de Cubus Oeuvre Award voor. In 1986 kreeg hij de Gouden Harp.
Gaaikema was een groot taalliefhebber, die vooral erg hield van woordspelingen. Vorig jaar werd in een artikel in Onze Taal een lied van hem geciteerd waarin hij speelt met plaatsnamen: ‘Ik zie een Bode Graven / aan de oever van de Rijn. / En een boer die naar z'n Zwijn Drecht. / Z'n zwijn kwam in de Rijn terecht’.
Wij wensen zijn nabestaanden sterkte met het verwerken van dit verlies.