Elk hebben
Frank Pluijmers - Rotterdam
Al enige tijd is er op alle tv-zenders een reclame te zien van Nespresso, waarin George Clooney en een mooie mevrouw per ongeluk hun koffers hebben verwisseld. Het is een ‘internationaal’ filmpje, met ondertiteling in het Nederlands. En, in een handschriftlettertje voor de persoonlijke noot, tegen het einde ook een boventiteling: ‘Elk van onze Grand Cru's hebben hun eigen karakter (...)’.
George Clooney in de reclame voor Nespresso Grand Cru's.
‘Elk hebben hun karakter’? Schijnbaar had het internationale reclamebureau geen Nederlandse grammatica voorhanden. Maar waarom wordt deze reclame zo al zeker drie maanden uitgezonden?