■Hebbedingetje of gadget?
Verdwijnt zo'n wereld, dan verdwijnt een deel van onze ziel.
Zowel de Stichting Let Op Uw Taal als het Genootschap Onze Taal is destijds opgericht om de taal te vrijwaren van ‘vreemde smetten’. Dit streven heeft men gelukkig verlaten, maar het is wel degelijk een taak van het genootschap om onnodige ontzieling van het Nederlands en zijn grammatica te voorkomen.
Bij natuurbeheer is het gebruikelijk een in Nederland bestaand oud ecosysteem dat elders in het land niet meer voorkomt, te koesteren. Het een voedt namelijk het ander. Zo zou je ook kwetsbare, maar waardevolle taalsystemen, die wortelen in de ziel van onze taal, kunnen koesteren. Het oude voedt het jongere.
Afbraak van grammatica en ontzieling van het Nederlands is afbraak van onze geest. Stel dat we vanuit dit congres Annie M.G. Schmidt zouden kunnen benaderen, en je zou Annie vragen een liedje te schrijven over een ‘hebbedingetje’, dan komt ze denk ik gemakkelijk op gang.
Zou je haar vragen een liedje te maken over een ‘gadget’, dan denk ik niet dat ze erg blij zal zijn met de opdracht. Omdat gadget een voor Nederlandstaligen volstrekt zielloos woord is.
Het grappige hierbij is dat gadget wel héél duidelijk verwant is aan het Twents. Het Twentse woord voor ‘verzamelen’ is gaddern (in het Engels: to gather). ‘Gadget’ is in het Twents: gaddergood.
En er is meer.
Nog veel meer, maar er zijn niet meer minuten.
Het wordt dus hoog tijd dat ik begin aan mijn dankwoord.
Mag ik u hartelijk bedanken voor deze mooie prijs?
Gaat uw gang.
Ik wil u hartelijk bedanken voor deze mooie prijs.
Gaat uw gang.
Hartelijk bedankt voor deze mooie prijs.
Geen dank.
En ik had het nog zó gevraagd!
Tja, is niks meer aan te doen.
O, nou, u wordt bedankt!
Ja, dat idee had ik al. Kopje koffie?
Mag ik bedanken?
Gaat uw gang.
Ik wil u hartelijk bedanken voor het lekkere kopje koffie.
Gaat uw gang.
Hartelijk bedankt voor het lekkere kopje koffie.
Geen dank, nog een kopje?
Alstublieft...
Dank u wel...
Geen dank...
Waarom niet?
Ik dank u voor uw aandacht.