Spaan
Gebruiksaanwijzing
Wat ik altijd weggooi, zijn cd-roms met gebruiksaanwijzingen erop. Ook geschreven handleidingen belanden op den duur in de prullenmand. De boekjes durf ik niet meteen weg te gooien, want soms gaat het apparaat stuk. Zul je net zien dat ze de garantie aan de binnenkant van het omslag in het boekje hebben gestempeld.
Dat er mensen zijn die de concentratie kunnen opbrengen om een gebruiksaanwijzing te lezen, vind ik verbazingwekkend. Ik ken iemand die er twee maanden over heeft gedaan om de gebruiksaanwijzing van zijn digitale camera Canon Ixus 65 te doorgronden. Maar die man heeft ook de Elfstedentocht een keer uitgereden. Hij beschikt over een meer dan gemiddeld doorzettingsvermogen.
De tekst van gebruiksaanwijzingen is meestal zichtbaar vertaald door een Vlaming, uit een taal die de zijne niet is, evenmin als ons Nederlands. Sorry, maar het moest er even uit. Vlamingen hoeven echt niet te doen alsof zij het zuiverste Nederlands spreken.
Onze afzuigkap deed het niet meer. Althans, hij deed het wel, maar als je hem aanzette, of het nu op stand één, twee of drie was, klonk er een piepje dat door merg en been ging. Ook knipperde de lichttoets. In het boekje stond dat we de roosters moesten schoonmaken. Mijn vrouw heeft de roosters een hele nacht in zeepsop gelegd en ze daarna weer aangebracht. Dat ze zoiets kan, vind ik bewonderenswaardig. Zij doet bij ons dan ook de elektriciteit, ik herstart de router als we geen mail hebben.
De afzuigkap bleef piepen en het knopje knipperen.
Aan de binnenkant van het rooster staat de volgende tekst.
Als het lampje van de toets [symbooltje toets] knippert druk twee keer achter elkaar gedurende 1 seconde op de toets [symbooltje toets] tot het akoestisch signaal te horen is.
De term ‘akoestisch signaal’ is van een Belg. Dat kan haast niet anders. Waarschijnlijk stond er oorspronkelijk ‘bip sonore’. Ik kan me voorstellen dat er afzuigkapgebruikers bestaan die niet weten wat een ‘akoestisch signaal’ is.
Omdat we het probleem niet konden oplossen - het ding bleef piepen, gek werden we ervan - moest er een mannetje van Bosch komen. Een week of vier later had hij een plekje in zijn agenda. Hij verhielp het probleem door twee keer ‘binnen een seconde’ op de bewuste toets te drukken. Wij drukten steeds op het knopje ‘gedurende’ een seconde, zoals de tekst aan de binnenkant van de roosters voorschreef.
Hoe de Belg deze fout heeft kunnen maken, snap ik niet. Tenzij ‘binnen’ en ‘gedurende’ in het Chinees één karakter is. Een omgewaaid theehuis bijvoorbeeld, of een vuurpijl in een fles.
Henk Spaan