Bij wijze van zeggen
Frisia non cantat
Riemer Reinsma
Zangkorendag ‘Frisia cantat’, 7 oktober 2006 in Joure.
Foto: Herman Schimmel
Ze staat in de grote Van Dale en is te vinden op meer dan honderd Nederlandse websites: de Latijnse uitdrukking Frisia non cantat. De letterlijke betekenis is ‘Friesland zingt niet’, maar het wordt ook gezegd van anderen dan Friezen - om aan te geven dat ze niet muzikaal zijn, of heten te zijn. Op de website van het Meertens Instituut, bijvoorbeeld, eindigt een stukje over door oude plattelandsbewoners uit verschillende delen van Nederland gezongen liederen met de retorische vraag ‘Frisia non cantat?’ En op de Concertzender is er het radioprogramma Frisia non cantat; het biedt ‘hedendaagse, vocale muziek van Nederlandse bodem’.
Niet alleen het bereik van de uitdrukking varieert, ook de uitdrukking zélf bestaat in verschillende versies. De Oost-Friese auteur Derk de Haan meldde in 1973 in het tijdschrift Ostfriesland dat er ook een versie Westfalia non cantat bestaat. En op internet is er een veelheid aan vormen te vinden, met in plaats van Frisia onder meer Cassubia, Sudetia, Eiflia, America, Holsatia (Sleeswijk-Holstein), Alemannia, Suevia, Tubantia, Pommerania, Brabantia en Germania.