Tamtam
Redactie Onze Taal
Engels verliest terrein in de wereld
Voorspellingen over de toekomst van talen doen het goed in de media. Taalkundige Jan Stroop ontketende met het door hem georganiseerde congres ‘Waar gaat het Nederlands naartoe?’ begin oktober een discussie over taalverandering die voortduurt tot op de dag van vandaag. De Britse taalkundige David Graddol wist onlangs zelfs de aandacht van de wereldpers te trekken met het talige toekomstbeeld dat hij in het gezaghebbende tijdschrift Science schetste. Van Nieuw-Zeeland tot Alaska weerklonk zijn opvallendste voorspelling: het Engels verliest de komende jaren terrein aan andere talen.
Graddol berekende met behulp van demografische gegevens dat in 2050 nog maar 5% van de wereldbevolking het Engels als moedertaal zal hebben. Nu is dat nog zo'n 7%, en in 1950 was het zelfs 9%. Verder zal de ranglijst van grootste talen de komende vijftig jaar ingrijpend veranderen. De huidige nummer één, het Mandarijnenchinees, is zo groot dat het zijn positie nog generaties lang zal behouden, maar onder de subtoppers verwacht Graddol een bovengemiddeld snelle verschuiving. De top-vijf van grote talen (nu is dat nog: Chinees, Engels, Hindi/Urdu, Spaans en Arabisch) ziet er over een kleine vijftig jaar zo uit: Chinees, Hindi/Urdu, Arabisch, Engels en Spaans.
Wordt het Engels met die lagere notering minder belangrijk? Graddol verwacht dat het een steeds grotere rol zal spelen als tweede of derde taal - door de globalisering zal het aantal meertaligen de komende decennia toenemen. Maar wie slim is leert Chinees, aldus Graddol.
Bron: Science
Fries. Volgens Gijs de Vries (lid van het Comité van Deskundigen van het Europees Handvest voor Regionale of Minderheidstalen) doet de Nederlandse overheid te weinig voor het Fries. Vooral de rol van het Fries in het onderwijs zou worden verwaarloosd. (Omrop Fryslân)
Foto: Onze Taal
Appelsientje. De sappengigant Riedel Drinks besloot vorig jaar de veertien merknamen voor fruitsappen (Zontomaatje, Goudappeltje, enz.) allemaal te vervangen door Appelsientje (Appelsientje tomatensap, Appelsientje appelsap, enz.). Wat blijkt nu: de klanten kunnen de verschillende producten niet meer uit elkaar houden. (Het Parool)
Engels. 60% van de docenten en hoogleraren van de faculteiten economie en bedrijfskunde van de Rijksuniversiteit Groningen heeft bij een examen Engelse taalvaardigheid een onvoldoende gehaald. Ze zullen hun kennis moeten bijspijkeren, omdat steeds meer colleges in het Engels gegeven worden. (Groningse Internet Courant)
Duits. De laatste twee jaar verschijnen er almaar onderzoeken waaruit blijkt dat Duitse leerlingen verhoudingsgewijs slecht lezen, schrijven en rekenen. Ook in een onderzoek van de Europese Unie dat afgelopen februari bekend werd, kwamen de Duitsers er slecht van af. Misschien zijn de resultaten wel te wijten aan het onderwijs; uit weer een andere studie kwam namelijk naar voren dat tienjarigen nauwelijks slechter lezen dan hun leraren. (Der Spiegel)
Spelling. Veel pabo-leerlingen hebben grote problemen met de spelling. Op de Hogeschool Inholland in Rotterdam is de meest gevreesde toets onder studenten er een waar ze woorden als statieven, apparaat en financiële moeten spellen. Van de veertig woorden mogen ze er hooguit vijf fout hebben. (Rotterdams Dagblad)
Uitbreiding EU. Het ziet ernaar uit dat de Maltese EU-parlementsleden de parlementsvergaderingen niet in hun eigen taal kunnen volgen, want tot nu toe zijn er geen tolken gevonden die aan de Europese eisen voldoen. Ook voor het Lets, Litouws en Ests zijn veel te weinig gekwalificeerde tolken beschikbaar. (EU Observer)
Nedersaksisch. De provincies Groningen, Drenthe, Overijssel en Gelderland willen met minister Remkes van Binnenlandse Zaken om de tafel over de erkenning van het Nedersaksisch, een overkoepelende naam voor de streektaal die in (grote delen van) die provincies gesproken wordt. De taal geniet al een zekere mate van officiële erkenning, maar de provincies streven naar een niveau dat gelijkstaat aan dat van het Fries. (Dagblad van het Noorden)
Chinees. Het westerse schrift heeft in de afgelopen jaren zijn intrede gedaan in het Chinees. In een Chinees woordenboek dat onlangs verscheen, stonden bijvoorbeeld tientallen woorden (deels) in westers schrift vermeld. Het gaat daarbij vooral om leenwoorden die in het Chinees veel langer zouden uitvallen, zoals dvd, e-mail en T-shirt. (People's Daily)
Babytalk. De alliteratie, assonantie en andere poëtische elementen in de dingen die we tegen baby's zeggen (‘Oetsjiekoetsjie’), stimuleren hun belangstelling voor literatuur, muziek en dans op latere leeftijd - zo suggereert recent onderzoek van de universiteit van Alberta. (EurekAlert!)
Koppelingen naar de originele berichten staan op de internetpagina www.onzetaal.nl/tamtam; let wel: internetkoppelingen verouderen snel. Op onze website staat iedere dag vers taalnieuws.