Familie Flodder
Ook de Nederlandse filmcultuur heeft enige invloed op onze taal uitgeoefend, vooral dankzij de speelfilm Flodder (1986) van regisseur Dick Maas. Dat is een nogal hilarische film over een asociaal, gebroken gezin dat dankzij de tussenkomst van een welzijnswerker een huis krijgt toegewezen in een villawijk. Daar maken de zelfstokende en sigarenrokende Ma Flodder en haar criminele kinderen de buurt onveilig met hun onaangepaste gedrag.
De film wordt met 2,3 miljoen bezoekers een eclatant succes. Reden genoeg voor een vervolg. In 1992 gaat Flodder in Amerika in première, in 1995 gevolgd door Flodder 3. Tussendoor is er op de Nederlandse televisie ook een op de film geïnspireerde dertiendelige serie te zien. Het gevolg? De familie Flodder wordt in de jaren negentig een begrip en er is al snel geen Nederlander meer die haar niet kent. De woordgroep familie Flodder komt in de omgangstaal terecht als soortnaam voor een ‘ordinaire, asociale familie’. Elke gemeente blijkt wel zo'n familie te hebben en in sommige plaatsen zijn er voor dergelijke ‘Floddergezinnen’ (Rotterdams Dagblad, 6-5-2003) inmiddels zelfs speciale ‘Flodderwoningen’ (Het Parool, 7-5-1994).
Naast de familie Flodder is ook Ma Flodder een begrip geworden. Ma Flodder staat voor een slonzige, meestal alleenstaande moeder van asociaal en overlast veroorzakend kroost: ‘De meeste “Ma Flodders” zijn in een neerwaartse spiraal geraakt van uit de hand gelopen schulden, drank, relatieproblemen en soms geen werk’ (ANP, 16-1-1996). Bij Ma Flodder ligt de nadruk overigens niet zozeer op haar onaangepastheid en de overlast die haar gezin veroorzaakt, als wel op haar slonzigheid. En in die betekenis is Ma Flodder de bron van inspiratie voor een nieuwe variant op het al langer bestaande woord verfloddering. Zo beweert de erkende beauty Daphne Deckers, die naar eigen zeggen soms de hele dag thuis in joggingbroek achter de computer zit te werken, in een interview: ‘Je “ver-Ma-Floddert” trouwens wel heel snel als je thuis werkt’ (de Volkskrant, 8-6-2002). En dat vrije gebruik levert Ma Flodder in de toekomst ongetwijfeld een voortbestaan in het woordenboek op.
In de loop van 2004 verschijnt ervan Ton den Boon een boekje over filmwoorden in de Nederlandse taal. Suggesties kunt u mailen naar ton.den.boon@vandale.nl.