fog of war (Engels) zie oorlogsmist
footprint (Engels, ‘voetafdruk’) in militair jargon de zichtbare sporen van een projectiel op en rond de plaats waar het terechtgekomen is.
friendly fire (Engels, ‘bevriend vuur’) zie vriendelijk, vriendschappelijk vuur.
G-day (Engels, verkort uit ground (forces) day, letterlijk ‘grond(troepen)dag’) dag waarop de grondoorlog begint (20 maart, circa 18.00 uur, trekken Britse en Amerikaanse grondtroepen Irak binnen). In de Nederlandse media wel vertaald als G-dag.
gedoemd regime (vertaling van het Engelse doomed regime) benaming voor het regime van Saddam Hoessein, voor het eerst gebruikt door George W. Bush in maart 2003.
gelegenheidsdoelwit niet vooraf gepland militair doelwit dat gekozen wordt omdat de kans op een succesvolle militaire actie groot lijkt. De term, die net als z'n Engelse equivalent target of opportunity dateert uit eerdere oorlogen, werd in de tweede oorlog tegen Irak gebruikt ter aanduiding van de openingsaanval met raketten op een locatie waar Saddam Hoessein zich volgens de inlichtingendiensten zou ophouden.
JDAM: satellietgestuurde precisiebom
Foto: Boeing
grote gelijkmaker militaire omstandigheid of tactiek die in een asymmetrische oorlogssituatie (zie asymmetrische oorlogvoering) de militaire ongelijkheid tussen twee partijen opheft; in de Tweede Golfoorlog werd m.n. een stadsoorlog als grote gelijkmaker beschouwd, aangezien de technologische voorsprong van de coalitietroepen niet veel voordeel zou opleveren bij huis-tot-huisgevechten - zie aldaar.
hard targeting (Engels) in een stadsoorlog het zich al dan niet met behulp van geweld een weg banen door moeilijk toegankelijke straten en stegen.
hit and hide, hit and run (Engels) militaire tactiek, ook wel guerrillatactiek, waarbij men zich na een aanval meteen terugtrekt in een schuilplaats. Ook wel: shoot and scoot.
huis-tot-huisgevechten gevechten in een stadsoorlog waarbij een invasieleger de stad van huis tot huis moet veroveren op de vijand.
huurlingen schimpnaam van het Iraakse bewind voor de Amerikaanse en Britse soldaten: ‘Irak zal overeind blijven en het zal geleid worden door Saddam Hoessein. Dit regime zal niet kapotgemaakt worden door huurlingen’ (Mohammed Saïd al-Sahaf, geciteerd in De Standaard, 8-4-2003). Andere Iraakse schimpnamen voor de Amerikaanse en Britse coalitietroepen zijn: indringers, kadavers, honden, zionisten en piraten.
ingebed, ingekapseld, ingekwartierd (vertaling van het Engelse embedded) gezegd van journalisten en cameraploegen die bij de troepen ingekwartierd (‘ingebed’) zijn en onder militaire protectie verslag (volgens velen: eenzijdig en door de militaire autoriteiten gemanipuleerd verslag) doen van de strijd. Zie ook unilateralen.
intelligente oorlog oorlog die gevoerd wordt met behulp van hightechwapens, waarmee schade aan burgerdoelen zou kunnen worden vermeden of geminimaliseerd.
Iraken nieuw, sinds de tweede oorlog tegen Irak incidenteel gebruikt meervoud voor de inwoners van Irak, de Irakezen dus.
Iraqi Freedom (Engels) het motto waaronder het Brits-Amerikaanse coalitieleger aan de Tweede Golfoorlog begonnen is; de tegenhanger van Beslissende Strijd - zie aldaar.
JDAM (Engelse afkorting van Joint Direct Attack Munition) satellietgestuurde precisiebom met als basis een traditionele bom uitgerust met een GPS-navigatiesysteem.
kill and feed (Engels) militaire strategie waarbij de militaire tegenstanders gedood worden, maar de burgerbevolking voedselhulp krijgt; bedoeld om draagvlak te creëren onder de burgerbevolking.
leadership target (Engels) militair doelwit dat gevormd wordt door een of meer kopstukken van het vijandige militaire regime. Zie ook onthoofdingsaanval.
live-oorlog oorlog waarvan het verloop min of meer live te volgen is via de massamedia.
magnetronbom elektromagnetische bom (zie aldaar), zo genoemd naar het bij ontploffing gegenereerde elektromagnetische veld dat alle elektronica in de omgeving ‘kookt’ en definitief ontregelt. Ook: microgolfbom.
man-made earthquake (Engels) door de mens veroorzaakte aardbeving, een benaming voor de uitwerking van de explosie van een MOAB - zie aldaar.
martelaarsactie, martelaarsoperatie zelfmoordaanval van een moslimsoldaat of -burger die gericht is tegen materieel en/of personeel van het Amerikaans-Britse aanvalsleger.
mensvriendelijke bom benaming voor een bom die vooral schade toebrengt aan materieel, zoals een elektromagnetische bom - zie aldaar.
microgolfbom zie magnetronbom.
militainment (Engels, samentrekking van military entertainment) als vorm van entertainment gepresenteerd nieuws over de oorlog.
MOAB (Engelse afkorting van Massive Ordnance Air Blast) zware satellietgestuurde bom van bijna 10.000 kilo die vlak boven de grond tot ontploffing wordt gebracht en een omvangrijk gebied totaal vernietigt. De afkorting MOAB wordt ook wel verklaard als ‘motherof all bombs’. Zie ook man-made earthquake.
moeder aller bommen (vertaling van het Engelse mother of all bombs) bijnaam van de MOAB (zie ook aldaar); de naam is een toespeling op de typering door Saddam Hoessein van de Eerste Golfoorlog, te weten ‘de moeder aller veldslagen’.
MOPP (Engelse afkorting van Mission Oriented Protective Posture) een uit vier niveaus bestaand alarmeringssysteem bij het gebruik van massavernietigingswapens: MOPP1 is het laagste alarmniveau, MOPP4 het hoogste.
MOUT (Engelse afkorting van Military Operations in Urban Territory) militaire benaming voor urban warfare oftewel ‘stadsoorlog’.
nevenschade (vertaling van het Engelse collateral damage) (onbedoelde) schade aan burgers en burgerdoelen bij een aanval op militaire doelwitten. De term dateert uit de Tweede Wereldoorlog; wordt in Nederland ook ‘collateral damage’ en - vooral in Vlaanderen - ‘randschade’ genoemd.
ongeregelde eenheden westerse benaming voor Iraakse milities en paramilitaire strijdkrachten, zoals de fedajien - zie aldaar.
onthoofdingsaanval (vertaling van het Engelse decapitation strike) aanval op kopstukken van het vijandelijke regime om dit te ontwrichten. Zie ook leadership target.
oorlog-om-oliethese veronderstelling dat het Amerikaans-Britse coalitieleger oorlog tegen Irak voert mede om de olievoorraden van dat land veilig te stellen voor het Westen.
oorlogsmist (vertaling van het Engelse fog of war) metafoor voor de vage kennis die men tijdens de oorlog heeft over de stand