Jargon en slang [1]
Marc de Coster - Tienen, België
euro-zeloot: in journalistieke en politieke kringen een spottende benaming voor een vurig pleitbezorger van de Europese Unie, iemand die op dweepzieke wijze ijvert voor vergaande bevoegdheden van het Europarlement. Staatssecretaris Dankert werd ooit met deze bijnaam vereerd.
Aan de zwakte van de Europa-plannen hebben de Euro-zeloten in Nederland flink bijgedragen.
de Volkskrant, 05-06-1992
dakken: 1) politiejargon voor het uitvoeren van dactyloscopisch onderzoek, vingerafdrukken nemen.
We hebben haar vorig jaar laten dakken.
A.C. Baantjer: Het 8ste Wonder (1987)
2) jeugdtaal van de jaren negentig voor: in verrukking raken, een intense ervaring beleven. Eigenlijk een afgeleide van uit je dak gaan.
Een nieuw non-conformisme, beetje provoceren, uit je bol gaan, een hele nacht lekker dakken.
Kees van Kooten in Humo, 11-07-1991
teletariaat: spottende benaming voor de televisiekijkers. De term is afkomstig van Gerrit Komrij, die al eerder het woord treurbuis lanceerde voor de televisie.
Je krijgt het teletariaat alleen de straat op voor een rammelaar en een fopspeen.
Gerrit Komrij: Averechts (1980)
aardappel: scheldwoord voor een dom persoon, een oen, een sufferd. Vergelijk het Amerikaanse slangwoord potatohead met dezelfde betekenis. Ook in het Franse gemeenzame taalgebruik: patate. In Vlaanderen noemt men een sufferd wel eens een onnozele patat. Steeds gebruikt met betrekking tot een manspersoon.
Is Nathan Sid een slecht boek? Misschien, want de schrijver is een aardappel.
Arbeidsvitaminen. Het ABC van Bril & Van Weelden (1987)
ijskoningin: koele, hardvochtige vrouw zonder emoties. Vertaling van de Engelse slangterm ice-queen. Vooral gebruikt in de popjournalistiek en dan vooral (als bijnaam) van toepassing op de Britse popster Siouxsie Sioux en op de Belgische zangeres Jo Lemaire. Thans ook meer algemeen.
Dit boek is een bijna karikaturaal portret van een gevoelsarme vrouw. Een ijskoningin voor wie alleen geld en macht van belang zijn, een eigentijdse Lady Macbeth.
Elsevier, 07-09-1991 (over Nancy Reagan)
bejaardenraket: schertsende of spottende benaming voor een DAF-personenwagen, waarmee bejaarden zich vaak verplaatsen.
Heeft hij nou evenveel plezier als vroeger, in de Eend, de Kever en de bejaardenraket?
Playboy, maart 1987
schuimpjespolitie: in politiekringen een geringschattende benaming voor de jeugd- en zedenpolitie van Nederland. Vertegenwoordigers van het Amsterdamse korps vinden de rechercheurs hiervan te soft voor de jeugdige criminelen.
‘Maar voordat hij die status bereikte, moest hij eerst nog naar de jeugd- en zedenpolitie. De schuimpjespolitie werd het genoemd, omdat het minderwaardig recherchewerk zou zijn.’
Het Parool, 15-06-1991