De krant zij
(W.R.M.) Wat u schrijft op blz. 40 van de lopende jaargang doet bij mij een vraag rijzen en wel deze, of wij dan misschien over The New Yorker, het maandblad, moeten spreken als van het of van hem.
En, wanneer het Nederlandse persorganen betreft, van De Echo en De Telegraaf als van zij, van Het Nieuws als van het en van de Maasbode als van hij. Natuurlijk doen wij dit niet, maar omschrijven: dit blad, deze krant enz.
In het Engels, dat geen geslachtsonderscheid voor de zelfstandige naamwoorden kent, spreekt men van een schip als van she - en, naar ik meen, is ook de krant in het Engels een she. Is dit laatste juist, dan zou dit een excuus vormen voor Elsevier.
The New Yorker is geen magazine (periodical in bookform). Of wèl? In ieder geval heeft het Engelse woord, in deze betekenis, geen ‘geslacht’. Maar, zou men in het Engels, sprekend over The Nautical Magazine, niet het pers. voornaamw. it gebruiken? Dat zou dan ook weer een winstpunt voor Elsevier zijn.