Opmerkingen
(Me.) Wat mij vooral hindert, is niet in de eerste plaats de Nederlandsche hebbelijkheid om vreemde woorden en uitdrukkingen te gebruiken; soms is dit onnoodig, soms niet. Het Eng. to start komt overeen met ons beginnen, maar van een vliegtuig dat..(?) kunnen wij toch moeilijk zeggen, dat het begon. Afvaren en afrijden is bruikbaar, wanneer het een vaar- of een voertuig betreft, maar van een vliegtuig zouden wij alleen maar kunnen zeggen, dat het zich in beweging zet; dat het ‘start’ zou er dus wel mee door kunnen. En welke Nederlandsche woorden zouden wij, zonder aan de duidelijkheid afbreuk te doen, in de plaats kunnen stellen voor efficiency, comfort, fair, sport en gentleman? En zoo zijn er natuurlijk meer.
Heel iets anders is, dat wij zuiver Nederlandsche woorden in een oneigenlijke beteekenis gaan gebruiken. Over het dwaze landelijk, in plaats van nationaal (voor het geheele land geldend), schreef ik reeds; interlanden wedstrijd leest men ook wel voor internationale wedstrijd, maar dat is niet zoo erg, hoewel intercommunaal en interoceanisch toch wel ‘onvertaald’ zullen moeten blijven. De rijkdom eener taal is nu eenmaal steeds betrekkelijk.
Wat mij bepaald niet aanstaat, is dat vergaderingen etc. verslagen worden en een voetbal-elftal kansloos verslagen wordt, dat arbeiders, of klanten, of kapitaal, aangetrokken moeten worden, dat men iemand zakelijk komt spreken (d.w.z. voor zaken). Ook lees ik van spreiding van arbeidsgelegenheid, of van de vacanties; nog minder fraai is uitsmeren. Omslag wordt tegenwoordig gebruikt in plaats van overscheping of overlading, maar ook wel om te zeggen, dat een toestand (economische, politieke enz.) plotseling, of onverwacht, veranderd is; kenteren schijnt uit de mode te zijn.
(Red. Er is misschien bij deze opmerkingen iets op te merken. Wij wachten nog even.)