Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Onze Taal. Jaargang 21 (1952)

Informatie terzijde

Titelpagina van Onze Taal. Jaargang 21
Afbeelding van Onze Taal. Jaargang 21Toon afbeelding van titelpagina van Onze Taal. Jaargang 21

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (0.70 MB)

ebook (3.42 MB)

XML (0.27 MB)

tekstbestand






Genre

sec - taalkunde

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Onze Taal. Jaargang 21

(1952)– [tijdschrift] Onze Taal–rechtenstatus Gedeeltelijk auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

Gram(m)ophoon

Er blijkt onenigheid te bestaan omtrent de spelling van dit woord. Eén of twee m's? Niet alleen de Nederlandse woordenboeken, maar ook Franse en Duitse zijn het niet met elkaar eens. De ons ter beschikking staande Engelse gaven steeds één m; dit klopt dan met de lijvige New International Dictionary van Webster. Het woord is een samenstelling, die gemaakt is van Griekse woorden: gramma (letter, klank), phoneo (ik laat klinken). De afleiding, waarmede Koenen de m-spelling verdedigt, vonden wij nergens bevestigd. Edison, die in 1878 deze machine uitvond, noemde haar ‘phonograph’ (= ik schrijf geluid). Een Duitse Amerikaan, Berliner, maakte het toestel beter geschikt en in 1887 bracht een Duitse firma het in de handel onder de naam: grammophon. Waarom de Engelse woordenboeken één m geven en met hen sommige Franse, Duitse en Nederlandse, kunnen wij niet achterhalen. Nu er onenigheid bestaat, vinden wij de keuze niet moeilijk, want mm is juister, zowel wat de geschiedenis van het woord als van het toestel betreft.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken