In verband met.
(Hu.) In een van onze grote dagbladen lees ik: ‘Nadat de Tweede Kamer hedenmiddag alle vier moties in verband met het debat over de regeringsnota over Nieuw-Guinea had verworpen, deed de minister-president dr. W. Drees mededeling van het voornemen van minister Stikker zijn ontslag in te dienen. In verband hiermede stelde het kabinet het op prijs, aldus dr. Drees, zich onmiddellijk over de consequenties van dit ontslag te beraden in verband waarmee hij de voorzitter verzocht de verdere beraadslagingen op te schorten’.
In elf regels schrift drie maal in verband met. Welk verband? Dat doet er niet toe. Oorzakelijk, redegevend? Wat komt het er op aan! Stel je voor, dat je je precies, zuiver uitdrukte. Er is een verband; zoek zelf maar uit, welk. Laten we vaag blijven.
En een eind verder lezen we weer: ‘Hij achtte dit optreden uitermate lichtvaardig, vooral ook in verband met de internationale omstandigheden’. Het zou toch goed kunnen zijn de schrijver van zo'n artikel eens te doen weten, dat er in het Nederlands ook nog uitdrukkingen zijn als: op grond van, wegens, ten gevolge van. Maar ook als we al die ‘in verbanden’ eens vervingen door de nauwkeuriger termen, dan nog worden de zinnen geen mooie zinnen.
In diezelfde krant schrijft ook een weerdeskundige af en toe iets. Dan zijn er beschouwingen over de verdeling van de gebieden van hoge en lage druk, windrichting, kracht van de wind enz. En dan zou men denken, dat al die omstandigheden dit of dat weer veroorzaken of ten gevolge hebben. Neen, dat zou te stellig klinken. Ze geven ‘aanleiding’ tot dat weer.