Vraag en antwoord
Vraag 8.
Onze organisatie, welke de vliegsport zoozeer propageert, staat voor het moeilijk geval, de uitdrukkingen en woorden, die meestal uit het Duitsch zijn overgenomen, in goed Nederlandsch te moeten omzetten. Dit is bij sommige gemakkelijk het geval, terwijl juist het voornaamste woord, zweefvliegen of zweven, voor ons een groote moeilijkheid oplevert. Zoudt U ons willen helpen, door aan te geven, wat of het beste Hollandsch is: Zweefvliegen of zweven, zweefvliegsport of zweefsport, zweefvliegclub of zweefclub, zweefvliegtechnicus of zweeftechnicus, zweefvlieginstructeur of zweefinstructeur, zweefvliegcommissie of zweefcommissie, zweefvliegterrein of zweefterrein, zweefvliegtuig of zweeftuig (??) zweefvliegvergunning of zweefvergunning, zweefvliegboekje of zweefboekje, zweefvlieger of zwever?
Zooals U wel zult weten, is in het Duitsch elke hier boven genoemde uitdrukking verbonden met het woord Flug; Segelflieger, Segelflug, enz.
Juist door dat onze sport in Nederland nog nieuw is, probeeren wij zoo spoedig mogelijk goede Nederlandsche woorden in te voeren, en vinden met de bovenstaande die taak niet gemakkelijk. Wilt U ons even helpen?
Kon. Ned. Ver. v. Luchtvaart
Commissie voor het Zweefvliegen.