Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
DBNL Logo
DBNL Logo

Hoofdmenu

  • Literatuur & Taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taal
    • Limburgse literatuur
    • Friese literatuur
    • Surinaamse literatuur
    • Zuid-Afrikaanse literatuur
  • Selecties
    • Onze kinderboeken
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • E-books
    • Publiek Domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Gebruiksvoorwaarden
    • Hergebruik
    • Disclaimer
    • Informatie voor rechthebbenden
  • Over DBNL
    • Over DBNL
    • Contact
    • Veelgestelde vragen
    • Privacy
    • Toegankelijkheid
De Nieuwe Taalgids. Jaargang 85

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave



Genre
sec - letterkunde
sec - taalkunde

Subgenre
tijdschrift / jaarboek


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

 

De Nieuwe Taalgids. Jaargang 85

(1992)– [tijdschrift] Nieuwe Taalgids, De

Vorige Volgende
bron

De Nieuwe Taalgids. Jaargang 85. Wolters-Noordhoff, Groningen 1992

codering

DBNL-TEI 1

Wijze van coderen: standaard

dbnl-nr _taa008199201_01
logboek

- 2013-08-12 EW colofon toegevoegd

verantwoording

gebruikt exemplaar

exemplaar universiteitsbibliotheek Leiden, signatuur: S. Ned. 12 5885

 

algemene opmerkingen

Dit bestand biedt, behoudens een aantal hierna te noemen ingrepen, een diplomatische weergave van De Nieuwe Taalgids. Jaargang 85 uit 1992.

De Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren beijvert zich voor het verkrijgen van toestemming van alle rechthebbenden; eenieder die meent enig recht te kunnen doen gelden op in dit tijdschrift opgenomen bijdragen, wordt verzocht dit onverwijld aan ons te melden (dbnl.auteursrecht@kb.nl).

 

redactionele ingrepen

p. III: de kop ‘Inhoud van de vijfentachtigste jaargang’ is tussen vierkante haken toegevoegd.

Advertenties zijn niet opgenomen. Pagina *1 is hierdoor komen te vervallen.

p. 176: effectivily → effectively: ‘A program of this sort is effectively impossible to falsify’.

p. 573: Paardekoper → Paardekooper: ‘Een bundel artikelen voor Piet Paardekooper’.

p. 343: in het origineel is een gedeelte van de tekst onleesbaar. In deze digitale editie is ‘[...]’geplaatst.

 

Bij de omzetting van de gebruikte bron naar deze publicatie in de dbnl is een aantal delen van de tekst niet overgenomen. Hieronder volgen de tekstgedeelten die wel in het origineel voorkomen maar hier uit de lopende tekst zijn weggelaten. Ook de blanco pagina's (p. II, VIII, 382, *2) zijn niet opgenomen in de lopende tekst.


[pagina I]

De nieuwe taalgids

Onder redactie van:

W.P. Gerritsen

M.C. van den Toorn

M.A. Schenkeveld-van der Dussen

H.J. Verkuyl

W. Zonneveld

W.J. van den Akker

G.J. Dorleijn

P.J. van den Hoven

Inhoud van de vijfentachtigste jaargang

Wolters Noordhoff 1992

Bijlage bij De nieuwe taalgids nr. 1 januari 1993


Vorige Volgende