Pr 7, T 364, beter: fantaseren, verzinnen; croon, Pr 51. De waard en de waardin zeggen achtereenvolgens dat ze het varken niet voor ‘twee cronen’ of ‘vier schilden’ willen missen. In de muntordonnantie van Karel V van 29. X. 1540 wordt een Couronne d'or au soleil gerekend op 72 groten, d.i. dus 36 stuivers. Voor deze, uiteraard moeilijk vast te stellen, waarde zie men G. Pusch, Staatliche Münz- und Geldpolitik in den Niederländen unter den Burgundischen und Habsburgischen Herrschern, besonders unter Karl V (Diss. München, 1932). Voor ‘het schild’ zie men Pierson in ‘Ned. Archievenblad’, deel 18, p. 139 vgl. De vrouw taxeert het biggetje hier vermoedelijk op 168 stuivers!
Regel 216 (‘Vercken op, vercken neer, vercken after, vercken voren’) is mij ook niet geheel duidelijk, maar een ‘geradbraakt Latijns citaat’ kan ik er niet in zien.
Voor Pr 262 zie men Harrebomée I, 7: ‘De aars gaat hem van benauwdheid open en toe’, en voor Pr 306 misschien Harrebomée I, 8: ‘Iemand in den aars kruipen’.
luijsig, Pr 309, smerig, of: ellendig.
Zou bij het ‘in zee werpen’ van Pr 313 misschien een verre reminiscentie aan Lucas 8 : 32, 33 te vinden zijn?
Een welkome aanwinst is tenslotte de woordenlijst. Als we ons aan de eis van Stoett houden dat in een glossarium die woorden moeten opgenomen worden die om vorm of betekenis van het hedendaags gebruik afwijken (N.T., 29, blz. 177), dan is Dr. van der Laan te karig geweest. Ik noem bijv.: enen toegaen, Pr 196; na(e), Pr 209 e.a.; hem vercloecken, Pr 212; hem roeren met, Pr 244; enen iet danck weten, Pr 373; ontschuldigen, Pr 395; trouwheijt, Pr 397; enen iet loven T 47 e.a.; enen over den hals lopen, T 55; got vorder u, T 278 e.a.; een muijs is in de melck verdroncken, T 171; iet wachten, T 174; tpaert int ooge raecken, T 346; droncken drincken, L 12 e.a.; sorgen, L 33 e.a.; verseren, L 458; gaen strijcken, passim; midts desen, Q.B. 285; jidoon, Q.B. 424.
Bovenstaande opmerkingen vragen dus in sommige gevallen een ‘nog meer’; dat ik intussen dankbaar ben voor wat de bewerker ons gaf, wil ik nadrukkelijk verzekeren.
L.M. van Dis.