De Vlaamsche Gids. Nov. P. Wyndaele besluit zijn artikel: Dr. C.J. Hansen herdacht, als letterkundige, geleerde en vertaler.
Des. Lode Monteijne schrijft over de toneelspeler Victor Driessens.
Dietsche Warande en Belfort. Okt. P.G. Buckinx pleit voor de nog weinig bekende dichter Paul Verbruggen, die reeds drie kleine dichtbundels uitgaf.
Nov. Een artikel van P. Vermeiren: Hubert Korneliszoon Poot geeft een enigszins elementaire ‘Inleiding tot den dichter en zijne Poëzie’.
Tijdschrift voor Taal en Letteren, afl. 4. Een uitvoerige studie, met aardig materiaal, wijdde fr. Plagarius van Delft O.F.M. aan De taal der Nederlandse Minderbroeders. - A.J. de Jong toont in een artikel J.A. Alberdingk Thijm en het volksboek der Vier Heemskinderen in biezonderheden aan, met hoeveel nauwgezetheid en goede smaak deze auteur te werk ging, toen hij het volksboek in zijn Karolingsche verhalen bewerkte.
Onze Taaltuin. Nov. Van Ginneken's artikel De vernieuwende invloed der talen op elkander en het begrip der taalverwantschap bevat een verslag over dit vraagstuk, uitgebracht op het linguistenkongres te Rome, in September 1.1. Hij betoogt dat ‘ons taalhuis’ bestaat uit drie verdiepingen, nl. ‘het sous-terrain van de biologie en de physiologie’, ‘de bel-étage van de collectieve psychologie en sociologie’ en ‘de tweede verdieping van de individueele teleologie in cultuur, stijlleer, handel en politiek’. - De taalkaart door A. Weynen bewerkt, gaat over Poosje. - G.S. Overdiep maakt opmerkingen over Het gymnasiale eindexamenopstel.
Des. G.S. Overdiep bespreekt de Primitieve syntaxis van volkstaal, in het biezonder van een Gronings dialekt, waarvoor hij gegevens ontleent aan ‘Uit Fivelgoer Landleven’ van Mr. A.S. de Blécourt. De vier denkvormen in taal- en letterkunde heet een artikel van Jac. van Ginneken, die deze ‘denkvormen’ in verband brengt met de menselike seksen-psychologie. - G.A. van Es onderzocht De verplaatsing van den attributieven genitief in het Middelnederlandsch. - G.S. Overdiep analyseert een staaltje uit Antoni van Leeuwenhoeks taal. - De taalkaart geldt een zeldzaam oud woord wens of wuns, dat vlees betekent, en tevens het woord zwaluw. - G.S. Overdiep pleit voor het fotograferen van alle Mnl. teksthandschriften (De groote nood der Nederlandsche Philologie). - G. Offermans beoordeelt het proefschrift van M. Langbroek: Liebe und Freundschaft bei Klopstock und im niederländischen empfindsamen Roman.