Taal en Letteren. Jaargang 5
(1895)– [tijdschrift] Taal en Letteren– Gedeeltelijk auteursrechtelijk beschermdVraag.In een der Aanteekeningen op den zesden zang van O.Z. van Haren's Geuzen wordt vermeld, dat prins Maurits eens zijn ongenoegen te kennen gaf over het gebruik van woorden die niet ‘zuiver Nederduitsch’ waren. Men antwoordde dat de Prins ‘in de verhalen van zijne eigene verrichtingen niet zoude verstaan, wat hij belast of uitgevoerd had.’ Kort daarna vroeg Z.H.: wie hem nu eens ‘in zuiver Nederduitsch’ zou vertellen wat hij den vorigen dag had gedaan. Hij ontving daarop een koddig relaas, door van Haren meegedeeld. Het is mij niet mogen gelukken dit dagverhaal weer over te zetten in 't oorspronkelijke. Sommige woorden en uitdrukkingen zijn duidelijk genoeg, van andere kan ik niets maken. Wie geeft mij een vertaling? G. J.v.S. | |||||
Antwoord.
| |||||
[pagina 72]
| |||||
|
|