De Vraagbaak. Almanak voor Suriname 1928
(1927)– [tijdschrift] Surinaamsche Almanak– Gedeeltelijk auteursrechtelijk beschermdDe Vraagbaak. Almanak voor Suriname 1928. Van Ommeren, Paramaribo 1927
DBNL-TEI 1
Wijze van coderen: standaard
-
gebruikt exemplaar
exemplaar universiteitsbibliotheek Leiden, signatuur: V 1632
algemene opmerkingen
Dit bestand biedt, behoudens een aantal hierna te noemen ingrepen, een diplomatische weergave van De Vraagbaak. Almanak voor Suriname 1928 uit 1927.
redactionele ingrepen
Het origineel bevat tabellen die te breed zijn om in deze digitale versie in hun geheel te kunnen worden weergegeven. Daarom zijn deze tabellen hier in delen onder elkaar geplaatst.
Ter bevordering van de leesbaarheid is op een aantal oneven pagina's de linkerkolom van de tabel op de voorafgaande pagina toegevoegd.
In het origineel begint na pagina 396 een tweede Romeinse paginering. In dit colofon wordt naar deze paginering verwezen met ‘deel 2’.
p. *1: De errata zijn in deze digitale versie doorgevoerd in de lopende tekst. De opgave ervan is verplaatst naar dit colofon.
p. *2: De errata op pagina's 339 en XXII zijn niet gevonden en daarom niet doorgevoerd.
Vanaf pagina 396 zijn de pagina's genummerd met Romeinse cijfers.
Accolades verspreid over meerdere regels kunnen in deze digitale versie niet weergegeven worden. Daarom wordt de accolade hier, eventueel met bijbehorende tekst, op iedere regel herhaald.
p. I: 124 → 125: ‘Blz. 125. Tusschen de woorden ‘aan’ en ‘propaganda’
p. VIII: 1190 → 1890: ‘I. da Costa voor de vele gewichtige diensten als lid 1888-1890’.
p. 4: een deel van de tekst is moeilijk leesbaar. Dit is hier tussen vierkante haken aangegeven: na den 4n October van dat jaar dadelijk de 15[e] zou volgen’.
p. 5: (432 v. Chr. → (432 v. Chr.): ‘den Atheenschen astronoom, Méthon (432 v. Chr.)’.
p. 9: Naussau → Nassau: ‘Prinses van Oranje Nassau hertogin van Mecklenburg’.
p. 10: Movember → November: ‘(Staatsgreep van Napoleon) viel dus op 9 November 1799’.
p. 10: Novembrr → November: ‘15 November tot 15 Februari - Kleine Regen Tijd’.
p. 15: Njeuwjaarsdag → Nieuwjaarsdag: ‘Nieuwjaarsdag’.
p. 16: Maaddag → Maandag: ‘13 Maandag 44’.
p. 17: Vrijdagdag → Vrijdag: ‘16 Vrijdag 76’.
p. 21: insdag → Dinsdag: ‘10 Dinsdag 192’.
p. 21: Vonderdag → Donderdag: ‘12 Donderdag 194’.
p. 21: Zrijdag → Vrijdag: ‘13 Vrijdag 195’.
p. 24: insdag → Dinsdag: ‘9 Dinsdag 283’.
p. 24: Vonderdag → Donderdag: ‘11 Donderdag 285’.
p. 24: rijdag → Vrijdag: ‘12 Vrijdag 286’.
p. 24: aterdag → Zaterdag: ‘13 Zaterdag 287’.
p. 24: Doodtijd → Doodtijd: ‘Doodtij 8 en 23’.
p. 25: Vrjdag → Vrijdag : ‘16 Vrijdag 320’.
p. 27: Faprenheit → Fahrenheit: ‘Ter herleiding van graden Fahrenheit in Réaumur’.
p. 35: Hafmium → Hafnium: ‘Hf. Hafnium’.
p. 39: zjjn → zijn : ‘In de Vereenigde Staten van Noord-Amerika zijn de maten’.
p. 40: WEST-INDIB → WEST-INDIË: ‘WEST-INDIË’.
p. 44: stére → stère: ‘stère (M3) = 35,3166 cubic feet’.
p. 45: apothersgewicht → apothekersgewicht: ‘Eng. apothekersgewicht: 1 dram = 1,8 gr.; 1 minum = 0,06 gr.’.
p. 55: vevullen → vervullen: ‘daar niet alle drie dezelfde rol vervullen’.
p. 55: verschft → verschaft: ‘daar deze de warmte verschaft en de lichaamsarbeid hoofdzakelijk’.
p. 55: zouen → zouten, normad → normale, opgenlÉ™omen → opgenomen: ‘mits water en zouten ook worden opgenomen], maar op den duur kan het lichaam alleen gedijen en zijn normale functies vervullen als er koolhydraten worden opgenomen’.
p. 56: KC → KG : ‘dat men voor elken KG. lichaamsgewicht’.
p. 58: verschlilende → verschillende: ‘komen voor in koeboter, melk, verschillende groenten’.
p. 59: klasieke → klassieke : ‘op het gebied van vitaminen onderzoek klassieke laboratorium’.
p. 59: Volksgzondheid → Volksgezondheid: ‘laboratorium van den Dienst der Volksgezondheid in Nederl. Indië’.
p. 59: vitimine → vitamine: ‘door wederproeven op rijstvogels, bleek het gezochte vitamine te zijn’.
p. 60: All → Alle : ‘Alle 3 uur, zoo mogelijk alle 3½ à 4 uur’.
p. 61: gram gram→ gram: ‘1-2 eetlepel suiker [30-60 gram] 10 minuten doorkoken’.
p. 66: een gedeelte van de tekst is moeilijk leesbaar. Dat is hier tussen vierkante haken aangegeven: ‘Gongo[t]é’.
p. 66: Broobboom → Broodboom: ‘Broodboom (yams)’.
p. 68: ‘sn’ → ‘en’: ‘rietsuiker en invertsuiker’.
p. 70: een-; ded:→ eenden: ‘ganzen: 28-33 dagen; eenden: 28-32 dagen’.
p. 71: excelentie → excellentie: ‘Aan zijne Excellentie’.
p. 73: Engeneer → Engineer: ‘Civil Engineer’.
p. 73: Counsul → Counsel: ‘Kings Counsel’.
p. 74: Knigt → Knight: ‘Knight Commander of the Victorian Order’.
p. 74: parliement → Parliament: ‘Member of Parliament’.
p. 77: hokpunt → hoekpunt, vstigingsplaats → vestigingsplaats: ‘tot aan het Noord-Oostelijk hoekpunt van de vestigingsplaats Meerzorg’.
p. 79: stadsddistrict → stadsdistrict: ‘ten Zuiden aan het district Suriname en aan het stadsdistrict’.
p. 80: Vaillaintsplein Vaillantsplein: Wijk C is begrensd ten N. door het Vaillantsplein en den Heiligenweg
p. 80: en en → en:‘door het verlengde van de Noordgrens van Overleg en Vlijt’.
p. 80: overleg →Overleg: ‘de Westelijke grens van Overleg en Vlijt’.
p. 80: Alexanderstaaat → Alexanderstraat: ‘Alexanderstraat begint aan de Oranjelaan en Viottekreek’.
p. 81: Sommeldijk schestraat → Sommelsdijkschestraat: ‘Crommelinstraat begint aan de Sommelsdijkschestraat’.
p. 81: Zwarhovenbrugstr. → Zwartenhovenbrugstr.: ‘Drambrandersgracht begint aan de Zwartenhovenbrugstr.’.
p. 81: Wanicastroat → Wanicastraat: ‘Emmastraat begint aan de Koningsstraat en eindigt aan de Wanicastraat’.
p. 87: Fredrikalaan → Frederikalaan: ‘Zijstraat 4e begint aan de Frederikalaan en eindigt aan de Anniestraat’.
p. 89: Golonie → Colonie: ‘Korte en zakelijke beschrijvinge van de Colonie Suriname’.
p. 89: 7821 → 1821: ‘Sack Albert von Reize naar Surinamen 1821 3 dln.’.
p. 89: verhältrisse → verhältnisse: ‘Bevölkerung und seine kultur verhältnisse 1887’.
p. 91: vruchtbarestrook → vruchtbare strook: ‘de ongeveer 50 K.M. breede, laaggelegen en vruchtbare strook’.
p. 92: riveiren → rivieren: ‘De rivieren zijn in de kuststreek onderling verbonden’.
p. 92: ovezicht → overzicht: ‘Een overzicht van deze expedities volgt hieronder’.
p. 92, 93: Dzelfde → Dezelfde, negervetellingen → negervertellingen: ‘Dezelfde ‘Surinaamsche negervertellingen’ (de zg. anansitori's)’.
p. 93: holandiase → hollandaise distrrict → district: ‘Essai sur la constitution géologique de la Guyane hollandaise) district’.
p. 93: qar → par: ‘Suivi d'une étude pétrographique par E.H.M.’.
p. 93: THIERE → TIERIE: ‘platen en kaarten, G.P. Tierie, Amsterdam 1905’.
p. 95: n3euw → nieuw: ‘wordt met de nieuw gemaakte corjalen’.
p. 95: Schout-bij nacht → Schout-bij-nacht: ‘in gezelschap van de Schout-bij-nacht Kremer’.
p. 108: gerechterlijk → gerechtelijk: ‘zijn de leden niet gerechtelijk vervolgbaar’.
p. 109: voorzittter → voorzitter: ‘De voorzitter, de leden en de griffier worden door’.
p. 110: onderscheindenlijk → onderscheidenlijk: ‘Marowijne omvat onderscheidenlijk de districten’.
p. 111: fuctiën → functiën: ‘Thans worden die functiën waargenomen door een daartoe’.
p. 111: moelijkheden → moeilijkheden, oplelevert → oplevert: ‘dat de instructie der zaak geen moeilijkheden oplevert’.
p. 119: Conficius → Confucius: ‘Volgelingen van Confucius’.
p. 123: hooftaak → hoofdtaak: ‘die tot hoofdtaak de bestrijding der’.
p. 127: pladtage → plantage: ‘Een veerdienst, - in handen van een particulier’.
p. 130: verorning → verordening: ‘ingevolge de verordening in G.B. 1907’.
p. 133: vermits → vermist: ‘Indien een inlegger zijn boekje vermist’.
p. 147: vom → vorm: ‘De huidige bedrijfsvorm in de goud-industrie’.
p. 150: aliminium → aluminium: ‘wordt niet voor aluminium-winning doch’.
p. 151: hernieuwne → hernieuwde: ‘Staat betreffende verleende en hernieuwde concessiën’.
p. 153: huisvijt → huisvlijt: ‘een niet onbelangrijke plaats in onder volksvlijt’.
p. 117: 1917 → 1927: ‘Campagne 1926 1927 10084 800 Kg. 985.500 L.’.
p. 164: Vruchtdrangend → Vruchtdragend: ‘Vruchtdragend’.
Op pagina 174 worden twee vierkante haken gebruikt op de manier van een accolade. Omwille van de duidelijkheid zijn deze haken hier vervangen door accolades.
p. 181: van van → van: ‘(G.B. No. 80) zijn bij besluit van 4 Mei 1921’.
p. 182: verplijfpas → verblijfpas: ‘of reis- en verblijfpas of andere door de’.
p. 187: gemoticeerd → gemotiveerd: ‘kohier en bij gemotiveerd bezwaarschrift aan den’.
p. 191: huurwaarrde → huurwaarde: ‘Reclame tegen het bedrag der huurwaarde’.
p. 191: germotiveerd → gemotiveerd: ‘een gemotiveerd bezwaarschrift indienen bij den’.
p. 219: operengst → opbrengst: ‘van de opbrengst van het product, verkregen’.
p. 223: oorspronkelije → oorspronkelijke: ‘brevet of als oorspronkelijke stukken uitgegeven’.
p. 226: (onde → ronde: ‘over ronde sommen van f 500.- t/m 10000.-’.
p. 227: wisselbriefven → wisselbrieven: ‘Wisselbrieven en handelspapier in Nederland’.
p. 229: toegezenden →toegezonden: ‘en aan den A.v.F. toegezonden via den Commissaris’.
p. 234: ziekenirichting → ziekeninrichting: ‘1e alinea in de ziekeninrichting te overlijden’.
p. 234: verpleegkoaten → verpleegkosten: ‘betalen 30 dagen verpleegkosten vooruit en moeten’.
p. 235 en 238: de noten zijn in de lopende tekst geplaatst. Hierdoor is de kop ‘Toelichtingen’ komen te vervallen.
p. 236: ekidemieen → epidemieen: ‘in tijden van epidemieen en 3o. in de gevallen’.
p. 236: adminislrateur → administrateur: ‘ten genoegen van den Administrateur’.
p. 238: onvermogennen → onvermogenden: ‘Onvermogenden, (niet opgenomen verpleegden)’.
p. 239: ven → van, branpcards → brandcards: ‘van zieken met de brandcards van het Militair Hospitaal’.
p. 239: buitsn → buiten: ‘buiten de kom der stad f 3.-’.
p. 239 en 240: omwille van de duidelijkheid zijn de accolades weggehaald en wordt de tekst op iedere regel herhaald.
p. 246: aar → jaar: ‘per toestel per jaar (zonder verhooging’.
p. 246: vooo → voor: ‘voor een stopcontact f 10.- per jaar’.
p. 247: telefoonkantoer → telefoonkantoor: ‘geen ander telefoonkantoor dan dat te Paramaribo’.
p. 248: vergisgissingen → vergissingen: ‘vertragingen of vergissingen, welke ook de oorzaak’.
p. 250: vremeld → vermeld: ‘De groepen van woorden vermeld onder’.
p. 259: od → op, afeeeling → afdeeling: ‘op het [kantoor van den Directeur van Openbare Werken [Afdeeling Verkeer te Water’.
p. 259: aon → aan, terugreig → terugreis: ‘Verblijf aan boord terwijl het schip in de eindhaven ligt, dus tusschen de heen- en terugreis’.
p. 259: tsegestaan →toegestaan: ‘worden toegestaan, doch deze zal daarvoor’.
p. 261: breedfe → breedte: ‘Corjalen per strekkende Rl. vt breedte’.
p. 261: een deel van het woord is onleesbaar: apur → [...]pur: ‘zwavelstofgas en [...]pur dergelijke deklading‘.
p. 262: Mariênburg → Mariënburg: ‘Mariënburg‘.
p. 262: Mattappica → Mattappico: ‘Mattappico‘.
p. 263: oor → voor: ‘Deze prijzen zijn voor de 1e klasse’.
p. 268: paggagiers → passagiers: ‘Handbagage enz. van passagiers is’.
p. 268: lfjst → lijst: ‘die eene lijst daarvan houdt’.
p. 283: verschulnigde → verschuldigde: ‘verschuldigde lesgelden niet behoorlijk’.
p. 285: tem minste → ten minste: ‘dan wel gedurende ten minste’.
p. 285: Engelscsh → Engelsch: ‘uit het Fransch, Engelsch, Hoof’.
p. 286: her → het: ‘het getuigschrift hoogste klas’.
p. 286: hot → het: ‘genoten, bij het afleggen van het’.
p. 286: gelgenheid → gelegenheid: ‘Justitie de gelegenheid wordt opengesteld’.
p. 288: driekoeksmeting → driehoeksmeting: ‘goniometrie en de rechtlijnige driehoeksmeting’.
p. 292: waarschijnlik → waarschijnlijk: ‘waarschijnlijk binnen kort zullen’.
p. 297: ea → en, mondelinh → mondeling: ‘Het examen is theoretisch en praktisch, wordt mondeling afgenomen’.
p. 310: gerangsehikt → gerangschikt: ‘Gouverneurs van Suriname, gerangschikt naar de jaren van opvolging’.
p. 312: Tonckeks → Tonckens: ‘Mr. Warmolt Tonckens JLz., Gouverneur’.
p. 356: Clarascboool → Claraschool: ‘St Claraschool (Nw Nickerie)’.
p. 366; Protestantsehe → Protestantsche: ‘Protestantsche Vereeniging tot Verpleging van Lepralijders in Suriname’.
p. 377: instutuut → instituut: ‘Koninklijk instituut voor de taal-, land- en volkenkunde’.
p. 379: gevesstigd → gevestigd: ‘alwaar tevens gevesstigd is de leeszaal’.
p. 392 maatschaappelijk → maatschappelijk: ‘Maatschappelijk kapitaal fl. 100.000’.
p. 393: Stcomboot → Stoomboot: ‘Koninklijke Nederlandsche Stoomboot Maatschappij’.
Deel 2, p. LXXXIV: Advertenties zijn niet opgenomen. De genoemde pagina is hierdoor komen te vervallen.
Bij de omzetting van de gebruikte bron naar deze publicatie in de dbnl is een aantal delen van de tekst niet overgenomen. Hieronder volgen de tekstgedeelten die wel in het origineel voorkomen maar hier uit de lopende tekst zijn weggelaten. Ook de blanco pagina's (deel 1, p. II, IV, XVI; deel 2, p. LXXVI) zijn niet opgenomen in de lopende tekst.
[Deel 1, pagina I]
DE VRAAGBAAK
ALMANAK
VOOR
SURINAME
1928.
[Deel 1, pagina *1]
Addenda en Corrigenda.(Verzoeke beleefd de wyzigingen en aanvullingen dadelijk in den tekst aan te brengen).
Blz. 85. Noorkerkstraat dient te zijn Noorderkerkstraat.
Blz. 86. Schimmelpenninckstraat twee keer vermeld, een daarvan door te halen.
Blz. 92. Het woordje zal aan het begin van 28ste regel moet vervallen.
Blz. 125. Tusschen de woorden ‘aan’ en ‘propaganda’ aan het begin van de 6e regel is het woordje ‘en’ uitgevallen.
Blz. 156. Op de 32ste regel is tusschen de woorden ‘geregeld’ en ‘voor’ het woord ‘goederen’ weggevallen.
Blz. 126. Onderaan staat er dat de lengte van de weg Albina - Moengo is 67 K.M. Dit moet zijn 45 K.M.
Blz. 184 5e regel staat ‘waarschuwingen’ moet zijn ‘waarschuwing’.
Blz. 192 3e volzin van onderaf staat ‘het’ hoogste, moet zijn ten hoogste.
Blz. 179. In de staat van het aantal in de laatste 10 jaren gesloten huwelijken moet in de rubriek ‘vreemdelingen in 1922’ het getal 18 staan.
Blz. 217 5e regel staat onder A: Het ‘weekloon’ moet zijn het weegloon.
Blz. 217. Op de 5e regel van onder af is tusschen de woorden ‘en’ en ‘niet’ het woord ‘anderen’ weggevallen.
Blz. 220. Bij Straffen staat ‘wekelijken’ moet zijn ‘werkelijken’.
Blz. 220. Onder P.M. staat ‘te niet’ moet zijn is niet.
Blz. 232. Bij Retributie op hout, onderaan, staat ‘Wit’ hout moet zijn ‘Uit’ hout.
Blz. 236. 3e regel staat ‘1202’ moot zijn 1902.
Blz. 293. 2e regel staat ‘Ulo’ moet zijn Mulo.
Blz. 313. 15e regel na ‘31 Maart 1928’ bij te voegen ‘31 Mei 1928’.
Blz. 313 16e regel de woorden ‘Nieuwbenoemd, vertrekt
[Deel 1, pagina *2]
uit Nederland 25 Mei 1928’ vervallen en bijgevoegd wordt ‘31 Mei 1928’.
Blz. 313. Onder de Voorzitter van de Koloniale Staten tusschen ‘J. de Jong’ en Mr. C.J. Heylidy bij te voegen ‘Mr. A.J. van Emden Nov. 1877 - Juni 1878’, ‘Mr. D. Juda Mei 1879 - Juni 1896’.
Blz. 315 In plaats van de woorden ‘vertrekt uit Nederland 28 Mei 1928’ te lezen ‘heeft op 31 Mei het Bestuur over Suriname aanvaard’.
Blz. 339. Onder aan bij te voegen ‘2o Een Zondagschool’.
Adreslijst Blz. V. Bij Bieselingen, van, staat: ‘Hoedenvlechter’ moet zijn: ‘Hoedenvlechster’.
Blz. XVIII. ‘Grigter wed. J.C.’ moet zijn: Gruyter, wed. J.C.’
Blz. XX. ‘Ho-Me-Loug’ moet zijn: ‘Ho-Meau-Long’.
Blz. XXII. Kaersenhout J.E. moet zijn; ‘G E’.
Blz. XXIII. Bij ‘Koning H.’ staat ‘Bijeninker, moet zijn: ‘Imker’.
Blz. XXV. Bij, ‘Lanton, J.S.’ staat ‘Wilhelmstraat’ moet zijn: ‘Wilhelminastraat.’
Blz. XXVII. Bij ‘Lisse, A.’ staat: ‘Keizerstraat 808’ moet zijn: ‘Keizerstraat 108.’
Blz. XXVII. Bij ‘Louiszoon, R.J.’ staat Noorderstraat moet zijn: ‘Noorderkerkstraat.’
Blz. XLIII. Bij ‘Sillevolde, L.A.’ staat ‘Zwartenhovenstraat’ moet zijn: Zwartenhovenbrugstraat.
Blz. XLIII ‘Sowme’, U en A.M.’ moet zijn: ‘Sauwma’.
Blz. XLV Bij ‘Tjoe Agnie’ staat ‘Rust en Vrestr.’ moet zijn: ‘Rust en Vredestr.’
Blz. XLIX ‘Vries, de M.J.’ moet zijn: ‘Ph. J.’
Blz. LVIII Bij ‘Trustfull A.J.’ staat ‘Eiendship’ moet zijn: ‘Friendship’.
Blz. LIX ‘Lisfting’, moet zijn: ‘Lieftink’.
Blz. LIX ‘utSger’ moet zijn: ‘Stuger’.