8
Ga naar margenoot13 Die den rotz-steen veranderde in eenen water-vloet: den key-steen in eene water-fonteyne.
|
-
margenoot1
- D. het volck van Israel, de Israeliten.
-
margenoot3
- Of, onbekende, seltsame sprake, verstaende daer by de sprake der Egyptenaren. het woort dat hier in den Hebreeuschen text staet, en wort nergens anders als hier gevonden. De Apostel noemt 1.Cor. 14.11. eenen Barbar, die eene vremde onkende sprake gebruyckt.
-
margenoot4
- Verst. onder Iuda al het volck van Israel.
-
margenoot5
- T.w. tot des Heeren heylichdom. D. de Heere heylichde sich het volck van Israel toe, om sijn bysonder volck te wesen, daer hy Heere ende Coninck over ware. Siet Exod. 6.7. ende 19.6.
-
margenoot7
- Hebr. sijne heerschappien.Godt was te vooren wel Heere over Israel, als over sijn eygen volck: maer in’t uytvoeren des selven uyt Egypten, heeft hy’t alderklaerlickst doen blijcken, ende hy heeft dat volck daer door vaster aen hem verbonden. Siet Exod. 6.6. ende 20.2.
-
margenoot8
- Verstaet hier de roode zee, door de welcke de Israeliten droochs voets getogen zijn, Exo. 14.21. Psal. 77.17. ende 78.13.
-
margenoot10
- Verst. hier de bergen Sinai, Horeb, ende andere in de woestijne, die gezittert ende gebeeft, ende haer beweecht hebben, van wegen de tegenwoordicheyt Godes, als hy sijne wet gaf, Exod. 19.18. Psal. 68.9. Habac. 3. versen 6, 10.
-
margenoot11
- Hebr. als sonen der schapen ofte geyten, dat zijn lammeren. Siet oock Psal. 29.6.
-
margenoot10
- Verst. hier de bergen Sinai, Horeb, ende andere in de woestijne, die gezittert ende gebeeft, ende haer beweecht hebben, van wegen de tegenwoordicheyt Godes, als hy sijne wet gaf, Exod. 19.18. Psal. 68.9. Habac. 3. versen 6, 10.
-
margenoot11
- Hebr. als sonen der schapen ofte geyten, dat zijn lammeren. Siet oock Psal. 29.6.
-
margenoot12
- Hy wil seggen, Gelijck ghy des-maels voor hem hebt gebeeft, alsoo sult ghy oock voortaen voor hem beven, want men is hem vreese schuldich, Malac. 1.6.
-
margenoot13
- Dat is, die uyt den rotzsteen eenen watervloet heeft doen vloeyen. siet Exo. 17.6. Num. 20.11.
|