Biblia, dat is: De gantsche H. Schrifture, vervattende alle de canonijcke Boecken des Ouden en des Nieuwen Testaments (Statenvertaling 1637)
(2008)–Anoniem Statenbijbel– Auteursrechtelijk beschermdDe Priester ende Schrift-geleerde Ezra (wiens geslacht-register hier verhaelt wort,) treckt in ’t sevende jaer des Conincks Arthahsasta (anders Artaxerxes) met vele van den volcke, uyt Babel nae Ierusalem, vers 1, etc. Copye van de gunstige ende stercke Commissie die hem de Coninck mede gaf, 11. waer over Ezra Godt hertelick danckt, 27. | |
1NA dese geschiedenissen nu, in ’t Coninckrijck van Ga naar margenoot1 Arthahsasta Coninck van Persen: Ezra, Ga naar margenoot2 de sone Seraja, des soons Azarja, des soons Hilkia, | |
2Des soons Sallums, des soons Zadoks, des soons Ahitubs, | |
3Des soons Amarja, des soons Azarja, des soons Merajoths, | |
4Des soons Zerachja, des soons Uzzi, des soons Bukki, | |
5Des soons Abisua, des soons Pinehas, des soons Eleazars, dessoons Aarons, des Ga naar margenoot3 hooft-Priesters. | |
6Dese Ezra tooch op uyt Babel; ende hy was een veerdich Ga naar margenoot4 Schriftgeleerde in de wet van Mose, die de HEERE, de Godt Israëls, gegeven heeft: ende de Coninck gaf hem, Ga naar margenoot5 nae de hant des HEEREN sijns Godts over hem, al sijn versoeck. | |
7Oock [sommige] van de kinderen Israëls, ende van de Priesteren ende de Ga naar margenoot6 Leviten, ende de Sangers, ende de Poortiers, ende de Ga naar margenoot7 Nethinim, togen op nae Ierusalem: in ’t sevende jaer des Conincx Arthahsasta. | |
8Ende hy quam te Ierusalem in de Ga naar margenoot8 vijfde maent: dat was het sevende jaer deses Conincks. | |
9Want op den eersten der Ga naar margenoot9 eerster maent was het Ga naar margenoot10 begin des optochts uyt Babel: ende op den eersten der vijfder maent quam hy te Ierusalem, Ga naar margenoot11 nae de goede hant sijns Godts over hem. | |
10Want Ezra hadde sijn herte gericht om de wet des HEEREN te soecken ende te doen: ende om in Israël te leeren de Ga naar margenoot12 insettingen ende de rechten. | |
11Dit is nu den afschrift des briefs, dien de Coninck Arthahsasta gaf aen Ezra den Priester, den Schrift-geleerden: den Schrift-geleerden der woorden der geboden des HEEREN, ende sijner insettingen over Israël. | |
12Arthahsasta, Coninck der Coningen: Aen Ezra den Priester, den Schrift-geleerden der wet des Godts van den Hemel; Ga naar margenoot13 volkomene [vrede], ende Ga naar margenoot14 op sulcken tijt. | |
13Van my wort bevel gegeven, dat al wie vrywillich is in mijn Coninckrijck, van den volcke Israëls, ende des selven Priesteren, ende Leviten, om te gaen nae Ierusalem, dat hy met u gae. | |
14Dewijle ghy van voor den Coninck, ende sijne Ga naar margenoot15 seven Raets-heeren gesonden zijt, Ga naar margenoot16 om ondersoeck te doen in Iudea ende te Ierusalem; nae de wet uwes Godts, Ga naar margenoot17 die in uwe hant is: | |
15Ende om henen te brengen het Ga naar margenoota silver ende gout, dat de Coninck ende sijne Raets-heeren vrywillichlick gegeven hebben den Godt Israëls, wiens wooninge te Ierusalem is: | |
16Mitsgaders al ’tsilver ende gout, dat ghy Ga naar margenoot18 vinden sult in ’t gansche lantschap van Babel, met de vrywillige gave des volcks ende der Priesteren, die vrywillichlick geven, ten huyse haers Godts, dat te Ierusalem is: | |
17Ga naar margenoot19 Op dat ghy spoedichlick voor dat gelt koopet, runderen, rammen, lammeren, met hare spijs-offeren ende hare dranck-offeren, ende die offeret op den altaer des Huyses van u-lieder Godt, dat te Ierusalem is. | |
18Daertoe, wat u ende uwen broederen goet duncken sal met het overige silver ende gout te doen, sult ghylieden doen nae’t welgevallen uwes Godts. | |
19Ende de vaten, die u gegeven zijn | |
[Folio 218v]
| |
ten dienste van het Huys uwes Godts, geeft weder voor den Godt van Ierusalem. | |
20Het overige nu, dat van nooden sal zijn voor ’t Huys uwes Godts, dat u voorvallen sal uyt te geven, sult ghy geven uyt den Schat-huyse des Conincks. | |
21Ende van my, my Coninck Arthahsasta, wort bevel gegeven aen alle Schat-meesteren, die aen gene zijde der Riviere zijt, dat alles, wat Ezra de Priester, de Schriftgeleerde der wet des Godts van den Hemel, van u sal begeeren, spoedichlick gedaen worde: | |
22Tot hondert Ga naar margenoot20 talenten silvers toe, ende tot hondert Ga naar margenoot21 Cor tarwe, ende tot hondert Bath wijns, ende tot hondert Bath olye, ende sout Ga naar margenoot22 sonder voorschrift. | |
23Al wat nae’t bevel des Godts van den Hemel is, dat het vlijtichlick gedaen worde, voor het Huys des Godts van den Hemel: want waer toe souder Ga naar margenoot23 grooten toorn zijn over het Coninckrijck des Conincx, ende sijner kinderen? | |
24Oock laten wy ulieden weten, aengaende alle Priesteren, ende Leviten, Sangers, Poortiers, Nethinim ende dienaers van den Huyse deses Godts, datmen Ga naar margenoot24 den cijns, ouden impost, ende tol hen niet en sal vermogen op te leggen. | |
25Ende ghy Ezra, nae de wijsheyt Ga naar margenoot25 uwes Godts, die in uwe hant is, stelt Ga naar margenoot26 Regeerders ende Richters, die al ’tvolck richten, dat aen gene zijde der Riviere is, alle die de wetten uwes Godts weten, ende diese niet en weet, sult ghylieden [die] bekent maken. | |
26Ende al wie de wet uwes Godts, ende de wet des Conincks niet en sal doen, over dien laet spoedichlick recht worden gedaen: ’tzy ter doot, ofte tot Ga naar margenoot27 bannissement, ofte tot boete van goederen, ofte tot de banden. | |
27Ga naar margenoot28 Gelooft zy de HEERE, de Godt onser vaderen: die alsulcx in’t herte des Conincks gegeven heeft, om te vercieren het Huys des HEEREN, dat te Ierusalem is. | |
28Ende heeft tot my Ga naar margenoot29 weldadicheyt geneycht, voor’t aengesichte des Conincks, ende sijner Raetsheeren, ende aller geweldige Vorsten des Conincks: so heb ick my Ga naar margenoot30 gesterckt, Ga naar margenoot31 nae de hant des HEEREN mijns Godts over my, ende de hoofden uyt Israël vergadert, om met my op te trecken. |
|