Septentrion. Jaargang 22
(1993)– [tijdschrift] Septentrion– Auteursrechtelijk beschermdActuellesFin 1992 paraissait la brochure bilingue Les Pays-Bas et la France: l'Europe s'unit lentement - Nederland en Frankrijk: Europa verenigt langzaam, quatrième publication de la série Cahiers de Méridon. Il s'agit de la version originale et de la traduction française d'une conférence prononcée par Piet Dankert (o1934), secrétaired'État néerlandais aux Affaires étrangères et ex-président du Parlement européen. L'auteur y traite entre autres des rapports de force entre les Pays-Bas et la France dans le passé et dans l'avenir. Il s'y intéresse aussi au thème de l'identité culturelle de l'Europe unifiée. Les Cahiers de Méridon sont édités par la Vereniging Volkshogeschool Méridon (Association université populaire Méridon). Adresse: Château de Méridon, Centre culturel franco-néerlandais, F-78460 Chevreuse / Damsigtstraat 11, NL-2272 XN Voorburg.
●
En 1992 est paru In Vlaanderen. Cette publication fait partie d'une collection intitulée Lire en version originale, éditée par Didier Hatier (rue Antoine Labarre 18, B-1050 Bruxelles). Cette collection de recueils thématiques propose au lecteur francophone la découverte du plaisir de lire ‘en version originale’ des textes ou des nouvelles non francophones. Alain Germoz (o1920) en a écrit l'introduction. Il y brosse un bref panorama de l'histoire de la littérature flamande. Suivent des fragments de l'oeuvre de 11 écrivains flamands modernes, à sa- | |
[pagina 95]
| |
voir Ivo Michiels (o1923), Paul de Wispelaere (o1928), Louis Paul Boon (1912-1979), Walter van den Broeck (o1941), Hugo Claus (o1929), Willy Spillebeen (o1932), Greta Seghers (o1942), Leo Pleysier (o1945), Monika van Paemel (o1945), Alstein (o1947) et Eric de Kuyper (o1942). Cette anthologie a été composée par Sonja Vanderlinden, professeur de néerlandais à l'Université catholique de Louvain-la-Neuve. Chaque fragment est précédé d'une courte notice biographique sur l'écrivain. En outre chaque texte est accompagné d'un double système de notes: notes de vocabulaire dans la marge, notes culturelles en bas de page.
●
Le 26 janvier 1993, mourait, à l'âge de 87 ans, l'ancien résistant néerlandais Jan Gies. Au cours de la seconde guerre mondiale, avec son épouse Miep, il approvisionna entre autres Anne Frank (1929-1945) et sa famille à leur ‘adresse clandestine’ de l'Achterhuis (L'arrière-maison). Jan Gies travaillait alors dans les services amstellodamois des affaires sociales. Grâce à des bons de distribution, il réussissait à trouver de la nourriture et des approvisionnements pour les clandestins. En 1987, Jan et Miep Gies reçurent à New York une distinction de l'organisation juive B'nai B'rithj. En 1988, c'était le mémorial Yad Vashem de Jérusalem qui les décorait.
●
Le 31 janvier 1993, une table ronde à l'occasion du cinquième anniversaire du décès de Marguerite Yourcenar (1903-1987) s'est tenue à Bruges, au théâtre De Biekorf (La Ruche). Les organisateurs en étaient la Fondation Marguerite Yourcenar et la librairie De Reyghere (Le Héron). Y prenaient part Josyane Savigneau, biographe de Marguerite Yourcenar, Guido Burggraeve, conservateur de la réserve naturelle Het Zwin, et Jozef Deleu, rédacteur en chef de Septentrion. Tous trois ont personnellement connu Marguerite Yourcenar à la fin de sa vie. Le critique littéraire Dirk vande Voorde jouait le rôle de modérateur. L'attention portait surtout sur Marguerite Yourcenar écrivain. On évoqua également sa prédilection pour la Flandre, laquelle s'exprime notamment dans des ouvrages comme L'OEuvre au noir et l'autobiographique Le Labyrinthe du monde. Voir aussi Septentrion, XIV, no 1, 1985, pp. 33-37.
●
Le 4 février 1993, l'artiste néerlandais Jan Dibbets (o1941) présentait dans la cathédrale gothique St-Louis à Blois, son projet de 31 vitraux. Assistaient à l'exposition Jack Lang, ministre de l'Éducation nationale et de la Culture et maire de Blois ainsi qu'Hedy D'Ancona, ministre néerlandais du Bien-être, de la Santé et de la Culture. Il s'agit au total de quelque 650 m2 de vitraux. Le travail sera réalisé par le peintre français Jean Mauret. Le projet prendra de cinq à six ans. On considère Jan Dibbets comme un des figures de proue des arts plastiques néerlandais contemporains. Son oeuvre est fortement influencée par l'art conceptuel. Il utilise fréquemment la photographie et le film. Voir Septentrion, XVIII, no 2, 1989, pp. 74-75.
●
Jusqu'au 10 avril 1993, le Nederlands Toneel Gent (Théâtre néerlandais de Gand) a joué la version néerlandaise d'une pièce de Jean Anouilh (1910-1987), La Répétition. Dans la néerlandophonie aussi, Anouilh jouit d'une grande célébrité en tant qu'écrivain de pièces clairement structurées et généralement sombres. En l'occurence, le metteur en scène était l'écrivain flamand Hugo Claus (o1929), surtout connu comme poète et prosateur. Claus a déjà adapté et monté plusieurs drames classiques pour le Nederlands Toneel Gent. Il a lui-même écrit une oeuvre théâtrale abondante et variée. (voir Septentrion, XX, no 2, 1991, pp. 9-11).
●
Le 28 mars 1993 paraissait Over het interessante - Sur l'intéressant. Cette publication présente en néerlandais et en français, le programme du projet ‘Discours et littérature’ élaboré dans le cadre de ‘Antwerpen Culturele Hoofdstad van Europa 1993’ (Anvers capitale culturelle de l'Europe 1993). Quelques brefs fragments, poèmes et dessins donnent, entre autres, un avant-goût des six ‘Cahiers’ qui seront présentés le 27 septembre 1993. Dans ces ‘Cahiers’ ou ‘Ouvrages d'ateliers’ seront recueillis des textes originaux de romanciers, poètes, artistes, essayistes, critiques et historiens d'Europe. Les ‘Cahiers’ seront complétés par des textes existants et classiques. Les thèmes abordés dans ces ‘Cahiers’ sont: ‘Ligne, frontière, horizon’, ‘(Sans) rien dire’, ‘Provincialismes. Déracinement’, ‘Zoologie. Sur les animaux (post)-modernes’, ‘Orthodoxie (...) Applaudissements’, ‘Restaurations. Formes de rétablissement’. Les numéros 1, 5 et 6 des ‘Cahiers’ seront également édités en français. Over het interessante - Sur l'intéressant contient un ‘Cahier 0’ qui réunit, sur le thème ‘l'intéressant’, des textes de Jean-François Lyotard, Umberto Eco, Claudio Magris, le philosophe allemand Rudolf Boehm et le critique d'architecture flamand Geert Bekaert. A également paru dans le cadre de ‘Discours et littérature’ La Ville Occupée, traduction française intégrale du recueil Bezette Stad de Paul van Ostaijen (1896-1928), poète expressionniste flamand. Cette traduction, faite par Willy Devos, collaborateur à Septentrion, a été présentée le 28 mars 1993. Les publications ‘Discours et littérature’ sont en vente au Winkel 93, Hoogstraat 43, B-2000 Antwerpen.
Hans Vanacker
Secrétaire de rédaction |
|