|
Dat was sanderdaeghs siin pine |
|
11964 |
|
Die derde broeder die stillekine |
|
11965 |
|
Lach ende wakede alden nacht |
11665 |
|
11966 |
11405 |
Hoe best met siinre cracht |
|
11967 |
|
Verbitteren mocht den torment |
|
11968 |
|
Die siinre moeder had ghescent |
|
11969 |
|
Hi dede trechterbeen al vlaen |
|
11970 |
|
En in dien siedenre olien staen |
11670 |
|
11971 |
11410 |
Daer of haddi groot arch |
|
fo 122v, a |
11972 |
|
Wet het ginc hem in siin merch |
|
11973 |
|
Doe dede hiit vyt ende liet coelen |
|
11974 |
|
Doe hi smert soude gheuoelen |
|
11975 |
|
Werp hire op ter seluer wilen |
11675 |
|
11976 |
11415 |
Saut ghemanc met coper vilen |
|
11977 |
|
Dat dede hem herde bitter leet |
|
11978 |
|
Doe dedi af saf sagan ghereet |
|
11979 |
|
Elke toe sonderlinghe |
|
11980 |
|
Dit waren smertelike dinghen |
11680 |
|
11981 |
11420 |
Te tien steden dedi afslaen |
|
11982 |
|
Dat been dus heeft hi ontfaen |
|
11983 |
|
Die wrake van siinre moeder |
|
11984 |
|
11985 |
|
Doe quam die vierde broeder |
|
11986 |
|
Ende dede tslinkerbeen of slaen |
11685 |
|
11987 |
11425 |
Sulfur ende loet was ghestaen |
|
11988 |
|
Ende was ghesoden ondereen |
|
11989 |
|
Daer in leide dat been |
|
11990 |
|
Doe riep gaurijs ende sprac |
|
11991 |
|
Ay arme dit onghemac |
11690 |
|
11992 |
11430 |
Verdiendic wel arm keytiif |
|
11993 |
|
Ghenaden miins cort miin liif |
|
11994 |
|
Dese torment is mi te swaer |
|
11995 |
|
Doe dedi elken tee daer naer |
|
11996 |
|
Dapperllike sonder ghile |
11695 |
|
11997 |
11435 |
Af corten met eenre vile |
|
11998 |