5 Green (1888), Claude Debussy op tekst van Paul Verlaine:
Sur votre jeune sein laisse rouler ma tête,
Toute sonore encore de vos derniers baisers
Vertolkingen: Maggie Teyte, Ninon Vallin, Irène Joachim; van Hélène Bouvier de meest doorleefde sensuele - essentie: prille decadentie.
6 L'indifférent (1903), Maurice Ravel op tekst van Tristan Klingsor:
Ta lèvre chante sur le pas de ma porte
Une langue inconnue et charmante
Vertolkingen: Janet Baker, Suzanne Danco, Victoria de los Angeles; Janine Micheau voor het mooiste Frans - essentie: kus op afstand, de verlangde onbekende.
7 A toutes brides (1937), Francis Poulenc op tekst van Paul Eluard:
Viens boire un baiser par ici
Cède au feu qui te désespère
Vertolkingen: Kruysen, Souzay en Pears; Pierre Bernac, Poulencs levensgezel, raakt de destructieve kern van de lust het trefzekerst - essentie: apocalyptische kus.
8 Love's Philosophy (1905), Roger Quilter op tekst van Shelley:
And the sunlight clasps the earth,
And the moonbeams kiss the sea;
What are all these kissings worth,
Vertolkingen: Felicity Lott, David Wilson-Johnson, David Johnston; drie topinterpretaties van dartelheid, tenor van de laatste past het beste - essentie: ecologische kus, naturrein.
9 The sigh (1928), Gerald Finzi op tekst van Thomas Hardy:
Till she, with a timid quaver,
Yielded to the kiss I gave her:
Vertolking: Martyn Hill, bijna volmaakt - essentie: kus als twijfelzucht.
10 If we must part (1929), John Ireland op tekst van Ernest Dowson:
Then let it be like this:
Nor with the useless anguish of a kiss
Vertolking: vroege opname van Luxon, zonder diens latere extravaganties - essentie: kuskritiek, onheilszwanger.