Over de medewerkers
Paul Beers (1935). Vertaalde nagenoeg het hele werk van Witold Gombrowicz. Vertaalt momenteel na vier prozawerken van Ingeborg Bachmann haar hele poëzie: Tijd in onderpand. Recente vertaling: ‘Pasenow’ van Hermann Broch.
Matthijs van Boxsel (1957). Comparatist. Publiceerde in Raster 33 en 43 over Musil. Vertaalde Musils redevoering Über die Dummheit (verschenen met een voorwoord als deel ii van de Encyclopedie van de domheid).
Jacques Kruithof (1947). Essayist, dichter, criticus; doceert Nederlands aan D'Witte Leli te Amsterdam. Recente publicaties: Slaapvertrek (poëzie, 1984), Hoe ik om het leven kwam (essays, 1985).
Anthony Mertens (1946). Wetenschappelijk medewerker. Moderne Nederlandse Letterkunde aan de Universiteit van Amsterdam. Literair medewerker van De Groene Amsterdammer.
Ton Naaijkens (1953). Letterkundige en vertaler. Recente publicatie: Robert Musil, Het postume werk van een levende.
Cyrille Offermans (1945). Recente publicatie: Niemand ontkomt. Hoofdstukken uit de geschiedenis van de Verlichting (essays). Binnenkort te verschijnen: Een evenwichtskunstenaar. Paul Klee.
Ger Verrips (1928). Recente publicaties: Het verloren huis, De trots van de morgen, De wondere zoon (romans); De blauwe bruid, Zorg dat je een gekkenbriefje krijgt (novellen); over politieke thema's in ‘Socialisme & Democratie’.
J.F. Vogelaar (1944). Recente publicaties: Het geheim van de bolhoeden (jeugdboek), Terugschrijven (essays), Proces-verbaal van Franz Kafka (reader), Verdwijningen. Oefeningen (kort proza).
Robert Musil. Geb. 1880 in Klagenfurt (Oostenrijk). Volgde een militaire en een ingenieursopleiding, studeerde filosofie (logica) en experimentele psychologie aan de universiteit van Berlijn. Schreef in 1902-1903 de roman De ervaringen van de jonge Törless (1906, Ned. vert. 1968). Promoveerde met een proefschrift over de fysicus-filosoof Ernst Mach. Publicaties: Vereinigungen (1911), Drie vrouwen (1929, Ned. vert. 1969), Het