Parmentier. Jaargang 19(2010)– [tijdschrift] Parmentier– Auteursrechtelijk beschermd Vorige Volgende [pagina 66] [p. 66] Arjen Duinker Goedenavond hallo We lezen vanavond een gedicht Het is een gedicht over communicatie Communicatie en vrede Ja daar gaat het over Het is een kort gedicht Je hebt erover verteld Communicatie en vrede Eerst ging het alleen over communicatie Je had het nog niet door Eerst niet maar later wel Ik had verschrikkelijk slecht geslapen Dat weet ik nog goed Je belde op om erover te vertellen Je was de week daarvoor in Toscane Ik was daar met een doel Ik wilde inspiratie opdoen Je communiceerde met andere mensen Je stond op een kleine camping Ja ik kwam er mensen tegen Ze spraken Italiaans Met een Toscaans accent Dat weet ik van mijn broer Buona sera fratello Miste je iemand of was je gelukkig? Het was een onvergetelijke avond Ik kan de woorden letterlijk herhalen Dat vertelde je aan de telefoon Ik zie glimwormen ik ruik gras Je voelde je verbonden Italiaans is niet mijn sterkste kant Ik miste iemand maar ik was gelukkig Je had er vrede mee Je at waarschijnlijk pasta En ik dronk wijn uit de buurt De pasta was gemaakt door een vrouw uit Napels Dat is niet om de hoek Stond ze op de camping? Met haar man en vier kinderen [pagina 67] [p. 67] Met hen was je dus verbonden Ook al sprak je geen Italiaans Met hen en met de anderen Ook al spraken we verschillende talen Je kunt de woorden letterlijk herhalen Ik denk plotseling aan een oude vriend Die vriend met die caravan? Daar vertel je vaak over Het is of ik hem ken Ik ken hem sinds mijn jeugd We hebben nu en dan contact Woont hij niet in de Algarve? Ja ik heb hem een keer opgezocht Vliegen naar Faro Hij woont daar in een caravan De autoriteiten vinden het goed Jij zette waarschijnlijk een tent op Heb je er een gedicht over geschreven? Het is bijna klaar Misschien lijkt het op het jouwe Spreek je Portugees? Niet echt Er zijn gelukkig zoveel manieren Ik voelde een wederzijds begrip Met hem en met de anderen Ik was er graag gebleven Precies wat ik in Toscane voelde Golflengtes die elkaar nodig hebben Zoals letters van woorden Zoals woorden van zinnen Vertel nog even over die ochtend Ja ik had dus slecht geslapen Ik miste de kleine camping En toen? Toen belde mijn moeder Zelf net terug uit Marokko Om te vragen hoe het in Toscane was geweest Ik weet het weer En toen? Toen begon ik te schrijven Zonder je om taal te bekommeren [pagina 68] [p. 68] Ik kon niet meer ophouden Je moest onophoudelijk communiceren Prachtig om dat zo te verwoorden Dat doe ik ook in mijn gedicht Communiceren brengt ons vrede We zullen het gedicht direct lezen U kunt Toscane er makkelijk in herkennen Ook die prachtige vrouw uit Napels Jullie hadden allebei gereisd Jullie zochten hetzelfde Net als haar man en vier kinderen Net als de anderen Je moeder komt er ook in voor Dat zal ik uitleggen Ze had deel aan het ontstaan van het gedicht Je toont het proces Zo breng je evenwicht aan Evenwicht is belangrijk Het is ook een stil gedicht Want er zit stilte in Die vond ik in Toscane Ja het is typisch Toscaanse stilte Gedichten hebben stilte nodig Stilte en evenwicht U zult het direct kunnen horen Gedichten hebben belangrijke dingen nodig Stilte en evenwicht Regelrecht uit Toscane Bij jou uit de Algarve Ik droomde Ik droomde van King Kong Ik droomde van King Kong Je wist dat je een gedicht moest maken Ik wist het direct Een heel bijzonder gevoel Ik droomde een visie Wat je ziet is wat je krijgt Ja in mijn gedicht staat een collectebus Dat klopt Een hartenkreet Een gedicht kan niet zonder hartenkreet [pagina 69] [p. 69] Eigenlijk is een gedicht een collectebus Sommigen spreken van urgentie Een heel bijzonder gevoel Ja daar gaat het gedicht ook over Ik droomde een vredelievende visie Een communicerende visie Ik droomde van King Kong in Toscane Was je in een bioscoop? Er was televisie op de camping Ik droomde van Mahatma Gandhi Mijn jeugdvriend was aan het ijsberen Zeg je dat in je gedicht? Ik kan de woorden letterlijk herhalen Een gedicht heeft een aanleiding nodig Anders krijg je geen communicatie en vrede Een Napolitaanse vrouw die pasta maakt Ik vraag me plotseling iets af Een gedicht dat opengaat Was mijn jeugdvriend Mahatma Gandhi? Droomde ik van een ijsbeer? Laten we niet alles verklappen U moet zich vrij voelen Het is een kort gedicht Okay daar gaan we Okay [pagina 70] [p. 70] Behaviour, potlood op papier, 2010 [pagina 71] [p. 71] Untitled, potlood op papier, 2010 Vorige Volgende